Altri brani di ELYELLA
Altri brani di Suu
-
LA GENT DE LA MEDITERRÀNIA La Fúmiga, Abril., Andreu Valor, Arde Bogotá, Aspencat, Auxili, Cactus, Dani Miquel, Doctor Prats, El Diluvi, El Tio La Careta, Els Amics De Les Arts, Els Catarres, ESTHER, En Tol Sarmiento, Figa Flawas, Ginestà, Jonatan Penalba, La Casa Azul, La Gossa Sorda, Adrià Salas, LA XICA, Malifeta, Nebulossa, Miki Núñez, Mireia Vives, NAINA, OR (O-ERRA), Pep Gimeno Botifarra, Romàntic Dimoni, Quinto, Samantha, Sandra Monfort, Suu, Tardor, Tesa, The Tyets, VADEBO
-
-
Descrizione
Ballare dopo una rottura è quasi uno sport di sopravvivenza. Quando i piedi ricordano ancora i passi a tempo, ma il cuore balla già da solo. La musica risuona, le luci accecano gli occhi e sembra che ci si possa dissolvere nel ritmo e non pensare a chi manca sul palco. Nell'aria c'è il sapore della stanchezza e un po' di libertà, come dopo una lunga estate sotto il sole che finalmente ha smesso di bruciare. Eppure, da qualche parte sotto la pelle è rimasto il ricordo: della voce, dello sguardo, di quanto fosse bello non solo muoversi, ma respirare all'unisono. Ora resta solo una cosa da fare: ballare finché non si dimentica. O finché non diventa indifferente.
Compositori: ELYELLA, Pau Paredes e Víctor Mejías
Voce: Suu
Produzione congiunta: ELYELLA e Pau Paredes
Mixaggio: Pau Paredes allo studio Fluxus
Masterizzazione: Dave Kutch al The Mastering Palace (New York)
Copertina: Be Fernández
Testo e traduzione
Originale
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Tras tanto tiempo bailando, ya no quema ni el sol.
Pero tú ya no buscas mi admiración.
Pero tú ya no quieres ser un ladrón.
Solo quieres bailar.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol.
Ahora seguimos buscando la nueva oportunidad.
Compartiremos el cuarto para poder olvidar.
Pero tú ya no buscas mi voz.
Pero tú ya no quieres ser un ladrón. Solo quieres bailar.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol. Ya no nos quema ni el sol.
Ya no nos quema ni el sol.
Traduzione italiana
Mi sono immaginato di cantare, ma mi manca la tua voce.
Dopo tanto tempo a ballare, nemmeno il sole brucia più.
Ma non cerchi più la mia ammirazione.
Ma tu non vuoi più essere un ladro.
Vuoi solo ballare.
Mi sono immaginato di cantare, ma mi manca la tua voce.
Mentre moriamo danzando, neanche il sole ci brucia più.
Ora continuiamo a cercare la nuova opportunità.
Condivideremo la stanza così potremo dimenticare.
Ma tu non cerchi più la mia voce.
Ma tu non vuoi più essere un ladro. Vuoi solo ballare.
Mi sono immaginato di cantare, ma mi manca la tua voce.
Mentre moriamo danzando, neanche il sole ci brucia più.
Mi sono immaginato di cantare, ma mi manca la tua voce.
Mentre moriamo danzando, neanche il sole ci brucia più. Nemmeno il sole ci brucia più.
Nemmeno il sole ci brucia più.