Altri brani di Aya Nakamura
Descrizione
Un amore che fa girare non solo la testa, ma anche l'autostima: ecco, questo sì! Non si tratta di “abbiamo semplicemente degli interessi in comune”, ma di quella chimica che rende persino l'aria più densa. Quando sembra che il cuore non sia più un organo, ma parte di una connessione Wi-Fi tra due persone.
Lei è colei che sa essere alfa e omega allo stesso tempo: orgogliosa, forte, ma improvvisamente minuscola accanto a chi sa guardare in modo tale che il mondo diventa morbido. E tutto sembra sotto controllo, finché non arriva lui e il pulsante “off” delle emozioni si rompe improvvisamente.
In questo ritmo, il battito cardiaco batte al ritmo dei bassi e la passione viene servita come dessert: calda, piccante, con un leggero sapore di potere e gioco. Quando la “degustazione” diventa arte e i confini diventano un invito a superarli con eleganza.
Testo e traduzione
Originale
J'crois qu'j'ai trouvé mon âme-sœur (mon cœur)
Mon cœur a mal, quand il est loin, mon âme pleure (ouais)
J't'ai pas rencontré plus tôt (okay)
C'est comme ça qu'il faut s'occuper de moi
Tu leur as mis quelle vitesse?
Cette émotion en moi est vitale
Femme alpha, alpha, oméga (alpha)
Dans la vie, j'fais des tals (des tals)
Cette osmose entre toi et moi (en moi)
Tu l'as ressentie, n'est-ce pas? (Tu l'as ressentie)
Avec toi, ça coule de source (avec moi, ça-)
Mais tu l'as ressentie, n'est-ce pas?
Il use de ses charmes, ses yeux me désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond (yeah-yeah)
J'use de mes charmes, mes yeux le désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond
Il me rend petite, avec lui, j'suis unique (yeah)
Il me rend petite, avec lui, j'suis d'humeur ta-, taquine
J'ai capté que j'étais piquée
Quand j'maîtrisais pas du tout mes émotions (non)
Ce moment, c'est trop méchant, oh my God
T'es passé par toutes mes émotions (nan)
Y a comme un souci (souci), j'suis sa bombe, pas son bord (ha)
Il sauterait pour moi dans tous les cas (uh-huh)
Il aime ma pussy, à tout moment j'peux sauter
L'endroit c'est pas du tout son souci (c'est pas son souci)
Mon chéri, viens me déguster
J'vois t'as la bouche bien, bien aiguisée
Ça date que j'ai la vision
Et vas-y, viens, viens, viens déguster (yeah)
Cette osmose entre toi et moi (cette osmose entre toi et moi)
Tu l'as ressentie, n'est-ce pas? (Est-ce que tu l'as ressentie?)
Avec toi, ça coule de source (avec moi, ça cou-)
Mais tu l'as ressentie, n'est-ce pas?
Il use de ses charmes, ses yeux me désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond (yeah-yeah)
J'use de mes charmes, mes yeux le désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond
Il me rend petite, avec lui, j'suis unique (yeah)
Il me rend petite, avec lui, j'suis d'humeur ta-, taquine
Il me rend petite, avec lui, j'suis unique (yeah)
Il me rend petite, avec lui, j'suis d'humeur ta-, taquine
Hmm-hmm, yeah
Aya Nakamura, nan (hmm-hmm)
Traduzione italiana
Penso di aver trovato la mia anima gemella (il mio cuore)
Mi fa male il cuore, quando lui è lontano, la mia anima piange (sì)
Non ti ho incontrato prima (okay)
Ecco come dovresti prenderti cura di me
A che velocità li hai messi?
Questa emozione in me è vitale
Donna alfa, alfa, omega (alfa).
Nella vita, faccio tals (tals)
Questa osmosi tra me e te (in me)
L'hai sentito, vero? (L'hai sentito)
Con te, viene naturale (con me, è-)
Ma l'hai sentito, vero?
Usa il suo fascino, i suoi occhi mi disarmano
Mi piace questo giochino in sottofondo (sì-sì)
Uso il mio fascino, i miei occhi lo disarmano
Mi piace davvero questo piccolo gioco
Lui mi rende piccolo, con lui sono unico (sì)
Mi rende piccolo, con lui sono di umore ta-, provoco
Mi sono reso conto di essere stato punto
Quando non riuscivo più a controllare le mie emozioni (no)
Questo momento è così brutto, oh mio Dio
Hai attraversato tutte le mie emozioni (nah)
C'è un problema (preoccupazione), sono la sua bomba, non la sua parte (ah)
Lui salterebbe per me in ogni caso (uh-huh)
Gli piace la mia figa, in qualsiasi momento posso saltare
Il posto non è affatto una sua preoccupazione (non è una sua preoccupazione)
Caro mio, vieni ad assaggiarmi
Vedo che la tua bocca è buona, molto tagliente
È da quando ho avuto la visione
E vai avanti, vieni, vieni, vieni, assaggia (sì)
Questa osmosi tra me e te (questa osmosi tra me e te)
L'hai sentito, vero? (L'hai sentito?)
Con te scorre naturalmente (con me scorre)
Ma l'hai sentito, vero?
Usa il suo fascino, i suoi occhi mi disarmano
Mi piace questo giochino in sottofondo (sì-sì)
Uso il mio fascino, i miei occhi lo disarmano
Mi piace davvero questo piccolo gioco
Lui mi rende piccolo, con lui sono unico (sì)
Mi rende piccolo, con lui sono di umore ta-, provoco
Lui mi rende piccolo, con lui sono unico (sì)
Mi rende piccolo, con lui sono di umore ta-, provoco
Hmm-hmm, sì
Aya Nakamura, no (hmm-hmm)