Altri brani di Adri Torron
Descrizione
Venerdì, ore 22:00. Tutti sembrano aver deciso di divertirsi, mentre qualcuno preferisce rimanere nella propria orbita, in pigiama, sotto una coperta e con il telefono in modalità silenziosa. Il mondo invita a partecipare alla festa, ma la batteria interna lampeggia debolmente in rosso. E non perché si provi tristezza o drammaticità, ma semplicemente perché non sempre ha senso fare rumore solo per il gusto di farlo.
Mentre gli altri versano la felicità in bicchieri di plastica, qualcuno sceglie la tranquillità e la lucidità. Senza luccichii, senza filtri, senza “perché non sei venuto?”. In questo c'è la propria sicurezza, il proprio stile, il proprio splendore antisociale. Quando la luce dei lampioni è più brillante di quella del locale e non c'è bisogno di adeguarsi al ritmo di nessuno. Perché si può essere una “star” anche a casa, se si brilla per se stessi.
Testo e traduzione
Originale
Son las diez de la noche, un viernes de salida.
Me están llamando mis amigas que dónde estoy, si ya voy, mi nombre ya está en la lista.
La verdad, no tengo casi batería social, no parece tan normal, pero al que no le guste que se joda.
Me dicen antisocial y no es que a mí me da igual, solo es que no sé qué me pasa.
Por la calle todo el mundo a mí me dice que por qué yo ya no salgo de mi casa. Ustedes en el party no están ni felices.
La verdad es que yo no sé lo que me pasa.
Por la calle todo el mundo a mí me dice que por qué yo ya no salgo de mi casa. Ustedes en el party no están ni felices.
No entiendo por qué todavía, ía, la gente solo está pensando en tonterías, ía.
Tranquilo, que no me debe la vida.
Mejor hazte en la suya, que yo me ocupo de la mía. Keloke, ya me puse mi restart.
Que si tú ven a vo' qué, porque soy una all-star. Keloke, ya casi las veintitrés. ¿Y qué pasa?
Límpiate la baba, que otra como yo no pasa.
Que mejor que salga, que tome, que fume, que me quede hasta que no prendan las luces, que no sea aburrida, que no me rehúse, que eso de ser fácil a mí no me luce.
Y que mejor que salga, que tome y que fume, que me quede hasta que no prendan las luces, que no sea aburrida, que no me rehúse, que eso de ser fácil a mí no me luce. Es que no entiendo qué me pasa.
Por la calle todo el mundo a mí me dice que por qué yo ya no salgo de mi casa.
Ustedes en el party no están ni felices. La verdad es que yo no sé lo que me pasa.
Por la calle todo el mundo a mí me dice que por qué yo ya no salgo de mi casa.
Ustedes en el party no están ni felices.
No entiendo por qué todavía, ía, la gente solo está pensando en tonterías, ía.
Tranquilo, que no me debe la vida.
Mejor hazte en la suya, que yo me ocupo de la mía. Keloke, ya me puse mi restart.
Que si tú ven a vo' qué, porque soy una all-star.
Keloke, ya casi las veintitrés. ¿Y qué pasa?
Límpiate la baba, que otra como yo no pasa. No sé qué me pasa.
Por la calle todo el mundo a mí me dice que por qué yo ya no salgo de mi casa. Ustedes en el party no están ni felices.
Traduzione italiana
Sono le dieci di sera, partenza di venerdì.
I miei amici mi chiamano dove sono, se arrivo il mio nome è già sulla lista.
La verità è che non ho quasi nessuna batteria social, non mi sembra così normale, ma chi non piace, se lo freghi.
Mi chiamano antisociale e non è che non mi interessi, semplicemente non so cosa c'è che non va in me.
Per strada tutti mi dicono perché non esco più di casa. Tu alla festa non sei nemmeno felice.
La verità è che non so cosa mi sta succedendo.
Per strada tutti mi dicono perché non esco più di casa. Tu alla festa non sei nemmeno felice.
Non capisco perché la gente pensi ancora a sciocchezze, amico.
Non preoccuparti, non mi devi la vita.
Meglio fare il tuo, mi prenderò cura del mio. Keloke, ho già impostato il riavvio.
E se venissi da te, perché sono una all-star. Keloke, sono quasi le ventitré. E cosa succede?
Togliti la bava, uno come me non passerà.
È meglio che esco, che bevo, che fumo, che resto finché non si accendono le luci, che non mi annoio, che non mi rifiuto, che essere facile non mi va bene.
Ed è meglio che esco, che bevo e che fumo, che resto finché non si accendono le luci, che non mi annoio, che non mi rifiuto, che essere facile non mi va bene. È solo che non capisco cosa c'è che non va in me.
Per strada tutti mi dicono perché non esco più di casa.
Tu alla festa non sei nemmeno felice. La verità è che non so cosa mi sta succedendo.
Per strada tutti mi dicono perché non esco più di casa.
Tu alla festa non sei nemmeno felice.
Non capisco perché la gente pensi ancora a sciocchezze, amico.
Non preoccuparti, non mi devi la vita.
Meglio fare il tuo, mi prenderò cura del mio. Keloke, ho già impostato il riavvio.
E se venissi da te, perché sono una all-star.
Keloke, sono quasi le ventitré. E cosa succede?
Togliti la bava, uno come me non passerà. Non so cosa c'è che non va in me.
Per strada tutti mi dicono perché non esco più di casa. Tu alla festa non sei nemmeno felice.