Altri brani di Kahitna
Altri brani di Monita Tahalea
Descrizione
Le parole qui sembrano sussurrate dall'interno: parlano di un amore che ancora respira nel petto, ma che ormai è estraneo secondo i documenti. Non è isterismo, ma una tempesta silenziosa: uno sguardo catturato nella folla, un cuore che batte ancora al vecchio ritmo e mani che non hanno trovato nulla a cui aggrapparsi. La canzone suona come passi sui frammenti dei ricordi: dolorosa, ma lenta, con una strana tenerezza. Parla di quel momento in cui capisci che lasciar andare fa più male che trattenere, ma devi farlo comunque.
Compositore: Jovi Vidian
Testi: Jovi Vidian e Arsi Vidian
Produttore musicale: Jovi Vidian e Adrian Kitut
Editore: FIBES Publishing
Etichetta e distribuzione: Musica Studios
Produzione video FIBES Creative
Responsabile del progetto: Novita Cesaria
Concept creativo: Pierre Takayendangan.
Storyboard: Pierre Takayendangan e Dara Ayu Nadira Setyananda
Illustratore: Eliza Iskandar, Dara Ayu Nadira Setyananda, Gabriel Owen Eliza
Scenografo: Bayu Kristiamoko
Testo e traduzione
Originale
Sampai juga di titik nadir.
Cinta ini semakin tak mungkin kuraih.
Tak kusangka sungguh teganya kau mengikat akad.
Yang seharusnya milikku kini miliknya.
Meski hatiku untuk kamu dan hatimu tetap aku.
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari memelukmu.
Yang pernah kumiliki.
Di benakku selalu terlintas jalinan kisah kita indah selamanya.
Dan di pelaminan itu masih sempat kau melihat tepat ke arahku.
Aku tertegun.
Meski hatiku untuk kamu dan hatimu tetap aku.
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari memelukmu.
Yang pernah kumiliki.
Harus kuhapus bayanganmu.
Mengapa hati selalu memanggil namamu?
Semakin aku menjauh, semakin jiwa tak bisa terpisahkan.
Meski hatiku untuk kamu dan hatimu tetap aku.
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari memelukmu.
Yang pernah kumiliki.
Hoo oo
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari -memelukmu. Yang pernah kumiliki.
-Pernah -kumiliki. Yang pernah kumiliki.
-Yang dulu milikku.
Hoo
Traduzione italiana
Anche al nadir.
Questo amore è sempre più impossibile per me da raggiungere.
Non avrei mai pensato che avresti avuto davvero il coraggio di sposarti.
Ciò che avrebbe dovuto essere mio ora è suo.
Anche se il mio cuore è per te e il tuo cuore sono ancora io.
Non cercare di incontrarci.
Non potrò restare in silenzio.
Voglio correre ad abbracciarti.
Che io abbia mai avuto.
Nella mia mente, la nostra storia per sempre bella lampeggia sempre.
E nel corridoio hai avuto ancora tempo per guardarmi negli occhi.
Ero sbalordito.
Anche se il mio cuore è per te e il tuo cuore sono ancora io.
Non cercare di incontrarci.
Non potrò restare in silenzio.
Voglio correre ad abbracciarti.
Che io abbia mai avuto.
Devo cancellare la tua ombra.
Perché il tuo cuore chiama sempre il tuo nome?
Più mi allontano, più l'anima non può separarsi.
Anche se il mio cuore è per te e il tuo cuore sono ancora io.
Non cercare di incontrarci.
Non potrò restare in silenzio.
Voglio correre ad abbracciarti.
Che io abbia mai avuto.
Hoooh
Non cercare di incontrarci.
Non potrò restare in silenzio.
Voglio correre, abbracciarti. Che io abbia mai avuto.
-Una volta -lo avevo. Che io abbia mai avuto.
-Quello che era mio.
Hoo