Altri brani di Sonny Flame
Descrizione
Le parole suonano come una conversazione bloccata sullo stato “letto” - le emozioni ribollono, ma lo schermo rimane silenzioso. C'è risentimento, dipendenza e quel tremito dolorosamente familiare quando la mano si protende verso il telefono, anche se la mente sussurra: “basta”. Nel testo si intrecciano frasi in rumeno e spagnolo, come se lingue diverse cercassero di trasmettere la stessa cosa: la paura di perdere e il desiderio di riavere.
Questa melodia è come una confessione di dipendenza da una persona, dalla sua dose di calore e dal caos abituale. Leggermente ironica, un po' triste e molto vivace: anche durante un litigio rimane la promessa di essere nel cuore dell'altro, nonostante il silenzio, nonostante le pause.
Musica/Testo: Sonny Flame
Produzione musicale: Sonny Flame
Mixaggio/Masterizzazione: Bunicu Magic
Video: One for motion
Testo e traduzione
Originale
E complicat.
Ne-am tot certat.
Am așteptat să treacă de la sine.
Ce pot să fac să te împac?
Am tot sunat, dar nu dau de tine.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta. Oh baby, hai zi ceva.
Când îți vorbesc la tine, parcă sunt sevraj.
Sunt dependent de doză ta.
Oh, oh, oh.
Eu mă pot abține să nu dau mesaje.
Sunt dependent de doză ta.
Oh, oh. Yo no te entiendo que pasa. Por que no hablas?
Sabes que de mi tu sigues enamorada. De eso se trata nuestra relación.
Cuando peleamos se me rompe el corazón. Quiero que te quedes a mi lado, mi amor.
Te prometo que voy a hacer todo a tu favor. Es el momento de acercamiento. Aprovecha, no perdamos más el tiempo.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta. Oh baby, hai zi ceva.
Ascultă Aspa la oras.
Sunt în flamă.
Hei, eu îmi e foame de tine, baby.
Mai mult ca oricând.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Traduzione italiana
È complicato.
Continuavamo a litigare.
Ho aspettato che passasse da solo.
Cosa posso fare per truccarti?
Ho continuato a chiamare, ma non riesco a contattarti.
Dai, dammi un segno, non dimenticare, sarò sempre nel tuo cuore.
Oh tesoro, andiamo.
Dai, dammi un segno, non dimenticare, sarò sempre nel tuo cuore. Oh tesoro, andiamo.
Quando ti parlo, è come se fossi in astinenza.
Sono dipendente dalla tua dose.
Oh, oh, oh.
Posso astenermi dall'inviare messaggi.
Sono dipendente dalla tua dose.
Oh, oh. Io non capisco cosa sia successo. Perché non parlare?
Sai che mi hai sempre innamorato. Questo è lo scopo della nostra relazione.
Cuando peleamos se me rompe el corazón. Voglio que te quedes a mi lado, mi amor.
Ti prometto che ti farò tutto a tuo favore. È il momento del riavvicinamento. Approfittatene, non perdiamo più del tempo.
Dai, dammi un segno, non dimenticare, sarò sempre nel tuo cuore.
Oh tesoro, andiamo.
Dai, dammi un segno, non dimenticare, sarò sempre nel tuo cuore. Oh tesoro, andiamo.
Ascolta Aspa in città.
Sono in fiamme.
Ehi, ho fame di te, tesoro.
Più che mai.
Dai, dammi un segno, non dimenticare, sarò sempre nel tuo cuore.
Oh tesoro, andiamo.
Dai, dammi un segno, non dimenticare, sarò sempre nel tuo cuore.
Oh tesoro, andiamo.