Altri brani di Benab
Altri brani di Lacrim
Descrizione
I giorni feriali sono conservati in frigorifero, mentre quelli festivi sono intrappolati tra il rumore dei motori e l'odore delle banconote. Tutti corrono: chi dietro ai soldi, chi dalla polizia, chi semplicemente per non pensare. L'aria profuma di asfalto e stanchezza, ma il ritmo non rallenta: ancora un po' e si potrà tirare un sospiro di sollievo, almeno per un minuto. La musica qui non parla di gloria né di dolore, ma del ciclo della frenesia cementificata, dove persino la neve sembra polvere e la frase “tutto sotto controllo” suona come un mantra per chi vive da tempo a tutta velocità.
Testo e traduzione
Originale
Hey, hey. Slow down, slow down.
Là, c'est le week-end, ils sont tous en manque de cocaïne.
C'est l'heure, allez faire de l'oseille. Tout se vend des cailles.
Soyez focus et we go. Fais bien les cas, la police est toujours en laisse sur l'Hugo.
Y a les produits dans le frigo. Ouais.
Pour tous ceux qui veulent la fiente, clic, clic, clac, dodo. Ici, c'est plata povo.
Celui qui fait nos barbies, on va t'allumer ta vélo. On veut pas la guerre, on veut faire plus d'euros. On est sur le terrain.
Il faut qu'un beau jour, on soit tous à San Diego. Mais là, c'est le week-end. Ouais.
Il va falloir plus de cocaïne. More money, more pain. Ouais.
Il va falloir plus de cocaïne. J'crois qu'ils n'ont plus de cocaïne. Ouais.
On leur fait partir des mallettes en moins d'une heure.
On va la bibi même quand il rain. Et t'en fais pas, j'en ai même pour le procureur.
J'crois qu'ils n'ont plus de cocaïne. Ouais. On leur fait partir eux-mêmes un litre en moins d'une heure.
On va leur dealer même quand il rain.
Et t'en fais pas, j'en ai même pour le procureur.
Tu bosses le terrain, tu mets de côté, tu valides que dans le cas pour les jours de l'année. On a du té-ci sur les routes, on a des planques tout l'été.
Les tarés qui te suivent au talon, check pas dedans. Nouvelle cess, money cash,
RSS, go fast. Sous nuit couleur CC, Paris 16 veut sa white.
À Beauvais, Beverly, j'suis branché toute la night. Arc-en-ciel par dizaines, y a de la neige pour dizaines.
Les tempêtes, tiens le dix-sept, gros, y a les chtars.
Sur le terrain, ziipette, j'atteins un stade. En ligne sur un crypté, pas sur Insta.
Tous les week-ends, faut que ça pète. Numéro zéro neuf, j'ai la frappe de Wayne.
Ça vend la mort, la rue te la paye. Y a le neuf sous le K, ouais.
On fait tomber la grill même en plein mois de mai. Mais là, c'est le week-end. Ouais.
Il va falloir plus de cocaïne. More money, more pain. Ouais.
Il va falloir plus de cocaïne. J'crois qu'ils n'ont plus de cocaïne. Ouais.
On leur fait partir des mallettes en moins d'une heure.
On va la bibi même quand il rain. Et t'en fais pas, j'en ai même pour le procureur.
J'crois qu'ils n'ont plus de cocaïne. Ouais. On leur fait partir eux-mêmes un litre en moins d'une heure.
On va leur dealer même quand il rain.
Et t'en fais pas, j'en ai même pour le procureur.
Tu bosses le terrain, tu mets de côté, tu valides que dans le cas pour les jours de l'année. On a du té-ci sur les routes, on a des planques tout l'été.
Les tarés qui te suivent au talon, check pas dedans. Plus de cocaïne.
Cocaïne.
Plus de cocaïne. Plus de cocaïne. Cocaïne.
Plus de cocaïne.
Plus de cocaïne. Plus de cocaïne. Plus de cocaïne.
Traduzione italiana
Ehi, ehi. Rallenta, rallenta.
È il fine settimana e hanno tutti voglia di cocaina.
È ora, vai a fare dell'acetosella. Tutto vende quaglie.
Concentrati e andiamo. Attenzione, la polizia tiene ancora l'Hugo al guinzaglio.
Ci sono dei prodotti nel frigo. Sì.
Per tutti coloro che vogliono merda, clic, clic, clack, sonno. Ecco, è plata povo.
Chiunque realizzi le nostre Barbie, accenderemo la tua bici. Non vogliamo la guerra, vogliamo guadagnare più euro. Siamo a terra.
Un giorno dovremo essere tutti a San Diego. Ma ora è il fine settimana. Sì.
Avremo bisogno di più cocaina. Più soldi, più dolore. Sì.
Avremo bisogno di più cocaina. Penso che abbiano finito la cocaina. Sì.
Inviamo loro i casi in meno di un'ora.
Lo indossiamo anche quando piove. E non preoccuparti, ne ho alcuni anche per il pubblico ministero.
Penso che abbiano finito la cocaina. Sì. Facciamo in modo che si versino un litro da soli in meno di un'ora.
Li affronteremo anche quando piove.
E non preoccuparti, ne ho alcuni anche per il pubblico ministero.
Si lavora il terreno, lo si mette da parte, lo si convalida nella custodia per i giorni dell'anno. Abbiamo orari di gioco per le strade, abbiamo nascondigli per tutta l'estate.
Gli strani che ti seguono alle calcagna, non registrarsi. Nuovo cess, soldi in contanti,
RSS, vai veloce. Con CC Color Night, Paris 16 vuole il suo bianco.
A Beauvais, Beverly, sono acceso tutta la notte. Ci sono dozzine di arcobaleni, dozzine di neve.
Le tempeste, guarda la diciassettesima, grande, ci sono le chatar.
In campo, ziipette, raggiungo uno stadio. Online su un sito crittografato, non su Insta.
Ogni fine settimana, le cose devono impazzire. Numero zero nove, ho lo sciopero di Wayne.
Vende la morte, la strada ti paga per questo. C'è un nove sotto la K, sì.
Abbattiamo la griglia anche a metà maggio. Ma ora è il fine settimana. Sì.
Avremo bisogno di più cocaina. Più soldi, più dolore. Sì.
Avremo bisogno di più cocaina. Penso che abbiano finito la cocaina. Sì.
Inviamo loro i casi in meno di un'ora.
Lo indossiamo anche quando piove. E non preoccuparti, ne ho alcuni anche per il pubblico ministero.
Penso che abbiano finito la cocaina. Sì. Gli facciamo versare un litro da soli in meno di un'ora.
Li affronteremo anche quando piove.
E non preoccuparti, ne ho alcuni anche per il pubblico ministero.
Si lavora il terreno, lo si mette da parte, lo si convalida nella custodia per i giorni dell'anno. Abbiamo orari di gioco per le strade, abbiamo nascondigli per tutta l'estate.
I tipi strani che ti seguono alle calcagna, non controllano. Niente più cocaina.
Cocaina.
Niente più cocaina. Niente più cocaina. Cocaina.
Niente più cocaina.
Niente più cocaina. Niente più cocaina. Niente più cocaina.