Altri brani di Sridevi
Descrizione
Compositore: Awang Reza
Testo e traduzione
Originale
Kurus badan ini bukan kurang makan.
Namun memikirkan dirimu yang berlari dariku.
Tanpa sepatah pun pesan kau tinggalkan.
Membuat hatiku bertanya-tanya apakah salahku?
Sabang sampai Merauke telah kutelusuri.
Jangankan bertemu, bayangmu pun tiada.
Seakan dirimu ditelan bumi.
Letih ku mencari, putus harapanku.
Adu duh, aduh duh, tak seorang pun yang mau tahu.
Mungkin kau tak tahan menderita setelah hidup miskin bersamaku.
Bukankah pernah aku katakan hidup tidak cukup dengan cinta.
Namun kau memaksa kau ikuti aku walaupun ibumu melarangmu.
Ho-oo.
Tanpa sepatah pun pesan kau tinggalkan.
Membuat hatiku bertanya-tanya apakah salahku?
Sabang sampai Merauke telah kutelusuri.
Jangankan bertemu, bayangmu pun tiada.
Seakan dirimu ditelan bumi.
Rupanya sekarang baru kau sesali.
Selama ini mata hatimu buta karena cinta.
Mata hatimu buta karena cinta.
Traduzione italiana
Essere magri non significa non mangiare abbastanza.
Ma pensando a te che scappi da me.
Senza un solo messaggio che hai lasciato.
Il mio cuore si chiede: quale è stata la mia colpa?
Ho cercato da Sabang a Merauke.
Non importa incontrarti, la tua ombra se n'è andata.
Come se fossi stato inghiottito dalla terra.
Sono stanco di cercare, ho perso la speranza.
Oh duh, ugh duh, nessuno vuole saperlo.
Forse non sopporti la sofferenza dopo aver vissuto in povertà con me.
Non ho mai detto che nella vita non basta l'amore.
Ma hai insistito per seguirmi anche se tua madre te lo proibiva.
Ho-oo.
Senza un solo messaggio che hai lasciato.
Il mio cuore si chiede: quale è stata la mia colpa?
Ho cercato da Sabang a Merauke.
Non importa incontrarti, la tua ombra se n'è andata.
Come se fossi stato inghiottito dalla terra.
A quanto pare ora te ne penti.
Per tutto questo tempo gli occhi del tuo cuore sono stati ciechi a causa dell'amore.
Gli occhi del tuo cuore sono ciechi a causa dell'amore.