Altri brani di İsmail YK
Descrizione
Produttore: Musicom Prodüksiyon
Testo e traduzione
Originale
Öyle sevdim deli deli.
Halimden belli değil mi?
Belki beni hiç sevmiyor.
Ama ben bağlıyım seveni.
Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz -nefes alabilir miyim ben?
-Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben? Sen yok musun?
-Sen, sen, hayatım sen.
-Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz nefes alabilir miyim -ben? -Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben?
Sen yok musun? Sen ne güzel bir şeysin, hayat verensin.
Öyle sevdim deli deli.
Halimden belli değil mi?
Belki beni hiç sevmiyor.
Ama ben bağlıyım seveni.
Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz -nefes alabilir miyim ben?
-Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben? Sen yok musun?
Sen, sen, hayatım -sen. -Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz nefes alabilir miyim ben?
Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben? Sen yok musun?
Sen ne güzel bir şeysin, hayat verensin.
Traduzione italiana
L'ho amato così tanto, da impazzire.
Non è ovvio dalla mia situazione?
Forse non mi ama affatto.
Ma sono attaccato a chi ama.
Non so se posso vivere senza di te?
Non so se posso respirare senza di te.
-Ti amavo così, posso andarmene? Non ci sei?
-Tu, tu, mio caro, tu.
-Non so se posso vivere senza di te?
Non so se posso respirare senza di te - io? -Ti amavo così, posso andarmene?
Non ci sei? Che bella cosa sei, donatore di vita.
L'ho amato così tanto, da impazzire.
Non è ovvio dalla mia situazione?
Forse non mi ama affatto.
Ma sono attaccato a chi ama.
Non so se posso vivere senza di te?
Non so se posso respirare senza di te.
-Ti amavo così, posso andarmene? Non ci sei?
Tu, tu, mia cara, tu. -Non so se posso vivere senza di te?
Non so se posso respirare senza di te?
Ti ho amato così tanto, posso andarmene? Non ci sei?
Che bella cosa sei, donatore di vita.