Descrizione
Rilasciato il: 2026-05-01
Testo e traduzione
Originale
J'crois qu'j'ai les papillons dans l'ventre.
Mais les papillons, ça m'invite.
Je repense à tout ça quand j'ronte.
Car trop m'avancer, faut qu'j'évite.
J'fais pas assez d'sons, j'fais que l'dire.
J'suis dans l'doute.
Forcément, j'en commence un quand t'arrives sur ma route. Et la prod, elle m'inspire sa mère.
Y a ce dernier accord amer.
Le monde, il est méchant. Le monde, il est triste.
Pour les gentils, les intelligents, même pour les artistes.
Le monde, il part en couille sa mère.
Mais y a ce dernier accord amer.
Mmmh.
J'fume encore, j'suis dans la lune pour oublier c'que ça nous sort.
J'fume pour rester dans la lune.
C'est quand on est tous les deux qu'j'm'en sors.
Traduzione italiana
Penso di avere le farfalle nello stomaco.
Ma le farfalle mi invitano.
Penso a tutto questo quando vado.
Perché devo evitare di andare troppo avanti rispetto a me stesso.
Non emetto abbastanza suoni, lo dico e basta.
Sono in dubbio.
Ovviamente ne inizio uno quando vieni da me. E la produzione mi ispira con sua madre.
C'è quest'ultimo accordo amaro.
Il mondo è malvagio. Il mondo è triste.
Per i gentili, gli intelligenti, anche per gli artisti.
Il mondo rovinerà sua madre.
Ma c'è quest'ultimo accordo amaro.
Mmmh.
Sto ancora fumando, ho voglia di dimenticare cosa ci sta succedendo.
Fumo per stare al chiaro di luna.
È quando siamo entrambi insieme che riesco a superare tutto ciò.