Descrizione
Produttore, coarrangiatore: Geordie Greep
Ingegnere: Simone Gallizio
Ingegnere del missaggio: Hugh Padgham
Ingegnere del missaggio: Chris Webb
Compositore, coarrangiatore: Stanley Elvis Woodward
Coarrangiatore: Re David Ike-Elechi
Coarrangiatore: Ferg Kilsby
Paroliere e cantante: Cooper Robson
Ingegnere di mastering: Caspar Sutton-Jones
Testo e traduzione
Originale
Let me tell you a story.
The convict who gets sent down.
He's made some mistakes, but he had a hard life.
He gets out and vows never to come back.
Sets up a successful business and rejoins society.
But he feels like he's never accepted the same.
This is the story of the Carpet Doctor.
I know
I've changed, but what does it matter?
Out there will I be butterfly or caterpillar? Disdained on all faces, mutter as I wander by.
Am I the caterpillar? Am I the butterfly? Know where my bread is buttered.
Know where I'm off for dinner. Am I the butterfly? Am I the caterpillar? I walk up in the gutter.
It's not where I'll die. Am I the caterpillar or am I the butterfly?
Put down your pesticide. I've killed what's left inside. I'm not the caterpillar.
I am the butterfly.
Traduzione italiana
Lascia che ti racconti una storia.
Il condannato che viene mandato giù.
Ha commesso degli errori, ma ha avuto una vita difficile.
Esce e giura di non tornare mai più.
Avvia un'attività di successo e si unisce alla società.
Ma ha la sensazione di non aver mai accettato la stessa cosa.
Questa è la storia del Dottore dei Tappeti.
Lo so
Sono cambiato, ma che importa?
Là fuori sarò farfalla o bruco? Disdegnato su tutti i volti, borbotta mentre passo.
Sono il bruco? Sono la farfalla? Sapere dove è imburrato il mio pane.
Sappi dove vado a cena. Sono la farfalla? Sono il bruco? Cammino nella fogna.
Non è dove morirò. Sono il bruco o sono la farfalla?
Metti giù il tuo pesticida. Ho ucciso ciò che era rimasto dentro. Non sono il bruco.
Io sono la farfalla.