Altri brani di Mert Tunçmakas
Descrizione
Produttore: Mert Tunçmakas
Paroliere compositore: Mert Tunçmakas
Testo e traduzione
Originale
Bitiyor, bitiyor diye onun canı hep aklımda.
Geçiyor, geçiyor gibi işte derinden yıpratıyor.
Benden sana sadece özlem var.
Bir yeri yuva bilince uçmak zor geliyor.
Görüyor, duyuyor beni sanki.
Gülüyor, gülüyor, gülüyor dikeni batıyor.
Anıyor adımı o da belli.
Dönüyor, dönüyor, döneceğini o da biliyor.
Görüyor, duyuyor beni sanki.
Gülüyor, gülüyor, gülüyor dikeni batırıyor.
Anıyor adımı o da belli.
Dönüyor, dönüyor, döneceğini o da biliyor.
Benden sana sadece özlem var.
Bir yeri yuva bilince uçmak zor geliyor.
Görüyor, duyuyor beni sanki.
Gülüyor, gülüyor, gülüyor dikeni batıyor.
Anıyor adımı o da belli.
Dönüyor, dönüyor, döneceğini o da biliyor.
Görüyor, duyuyor beni sanki.
Gülüyor, gülüyor, gülüyor dikeni batırıyor.
Anıyor adımı o da belli.
Dönüyor, dönüyor, döneceğini o da biliyor.
Traduzione italiana
La sua vita è sempre nella mia mente perché sta finendo, sta finendo.
Sembra che stia passando, ci stia logorando profondamente.
C'è solo desiderio per te da parte mia.
È difficile volare quando consideri un posto come casa.
È come se mi vedesse e mi sentisse.
Ride, ride, ride, le sue spine pungono.
Si ricorda il mio nome ed è ovvio.
Ritorna, ritorna, sa che tornerà.
È come se mi vedesse e mi sentisse.
Ride, ride, ride e punge con le spine.
Si ricorda il mio nome ed è ovvio.
Ritorna, ritorna, sa che tornerà.
C'è solo desiderio per te da parte mia.
È difficile volare quando consideri un posto come casa.
È come se mi vedesse e mi sentisse.
Ride, ride, ride, le sue spine pungono.
Si ricorda il mio nome ed è ovvio.
Ritorna, ritorna, sa che tornerà.
È come se mi vedesse e mi sentisse.
Ride, ride, ride e punge con le spine.
Si ricorda il mio nome ed è ovvio.
Ritorna, ritorna, sa che tornerà.