Altri brani di Sliver
Descrizione
Produttore, paroliere: Raflian Alvito
Ingegnere del missaggio: Ivan Gojaya
Ingegnere Mastering: Dimas Pradipta
Testo e traduzione
Originale
Seolah ku tak pernah ada.
Dalam setiap cerita.
Bukankah ku yang ada di sana.
Temani hingga terlelap.
Hmm.
Kini semua tiada artinya.
Hatimu t'lah sirna.
Bukankah ku yang selalu ada.
Di terbit hingga terbenam.
Kini kau t'lah berubah.
Dan tak pernah kuduga.
Insan yang t'lah bersua.
Kembali asing selamanya.
Hmm.
Bukankah ku yang selalu ada.
Temani hingga terlelap.
Kini kau t'lah berubah.
Dan tak pernah kuduga.
Insan yang t'lah bersua.
Kembali asing selamanya.
Dan ku takkan berubah.
Masih batin yang sama.
Dan kau kan selalu ada.
Di hati ini selamanya.
Hmm.
Mungkinkah kembali bersama.
Traduzione italiana
Come se non fossi mai esistito.
In ogni storia.
Non ero io quello lì.
Ti accompagno finché non ti addormenti.
Hmm.
Adesso tutto non significa niente.
Il tuo cuore è scomparso.
Non sono io quello che è sempre lì.
Dall'alba al tramonto.
Ora sei cambiato.
E non me lo sarei mai aspettato.
Persone che si sono incontrate.
Ritorna agli estranei per sempre.
Hmm.
Non sono io quello che è sempre lì.
Ti accompagno finché non ti addormenti.
Ora sei cambiato.
E non me lo sarei mai aspettato.
Persone che si sono incontrate.
Ritorna agli estranei per sempre.
E non cambierò.
Sempre la stessa mente.
E tu sei sempre lì.
In questo cuore per sempre.
Hmm.
Potrebbe essere possibile tornare insieme?