Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano 踊るノアール - Prod. cero

踊るノアール - Prod. cero

4:22indie giapponese, J-R&B, Shibuya-kei, pop cittadino Album 踊るノアール (Prod. cero) 2026-04-18

Descrizione

Compositore: 荒内佑

Paroliere: 満島ひかり

Arrangiatore: 荒内佑

Testo e traduzione

Originale

春の風 草木の根 走る朝の木漏れ日に何もかも 過ぎてゆく消えてゆく踊ると は光る背に青ひるが透き 通る空を這う消えるまで 飲み干して何もかも体 を濡らしてまた今 四季を巡る未完成の まま続けて愛で満たして 踊らせて 踊らせて雨 の 音に身を潜めたがために泣 いたのか何もかも過ぎてゆく 消えてゆく踊るのは光 る背に羽根を広げ透き通る夜空を 這う消えるまで飲み干し て何もかも体を 濡らしてまたたく星を巡 る未完成のまま 続けて愛で満たして手に 詰まる青石浮き二つの筋を紡ぎ辿り着 いた光陰反転月明か りつまり必ず満たして満たされ満たされ て踊らせて 踊らせ て

Traduzione italiana

Il vento primaverile, le radici delle piante, tutto scorre alla luce del sole che filtra tra le foglie del mattino. Mentre ballo, le pinne blu sono trasparenti sulla mia schiena lucente. Striscio attraverso il cielo. Lo bevo tutto finché non scompare, assorbendo tutto, e ora sto attraversando le quattro stagioni, incompiute, riempiendole d'amore. Lasciami ballare, lasciami ballare. Forse ho pianto perché mi nascondevo nel rumore della pioggia. Tutto passa. È la luce che sta svanendo. Apro le ali sulla schiena e striscio nel limpido cielo notturno. Bevo tutto finché non scompare, bagnando il mio corpo e volteggiando attorno alle stelle scintillanti. Incompiuto, continuo a riempirlo d'amore. La pietra blu fluttua tra le mie mani. Intrecciando due fili, arrivo alla luce della luna, che sicuramente mi riempirà, mi riempirà, mi riempirà e mi farà ballare.

Guarda il video Hikari Mitsushima, cero - 踊るノアール - Prod. cero

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam