Altri brani di Remioromen
Testo e traduzione
Originale
流れる季節の真ん中で ふと日の長さを感じます。
忙 しく過ぎる日々の中に 私 とあなたで夢を描く。
三月の風 に想いを乗せて桜の蕾 は春へと続きます。
溢れ出す光の粒が少 しずつ朝を温めます。
大きな首をした後に 少し照れてるあなたの横で新たな世 界の入り口に立ち気づいたこと は一人じゃないってこと。
瞳を閉じればあなたがまぶた の裏にいることでどれほ ど強くなれたでしょう。
あなたにとって 私もそうでありたい。
砂埃 運 ぶ つむじ風 洗濯物に絡ま りますが昼前の空の白い 月はなんだか綺麗で見惚れまし た。
うまくはいかぬこともあるけれど でも仰げばそれさえ小さくて青い空は ひんと澄んで羊雲は 静かに揺れる花咲 くを待つ喜びを分かち合えるのであ ればそれは幸せ。
この先も隣でそっと微笑んで。
瞳を閉じればあなたがまぶ たの裏にいることでどれほ ど強くられたでしょう。
あなたにとって 私もそうでありたい。
La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la ahhh
Traduzione italiana
Nel mezzo del fluire delle stagioni, sento improvvisamente la lunghezza delle giornate.
Tu ed io sogneremo insieme nei nostri giorni impegnativi.
I boccioli dei ciliegi continuano fino alla primavera, portando i loro pensieri nel vento di marzo.
Le particelle di luce traboccanti riscaldano gradualmente la mattina.
Stando accanto a te, un po' imbarazzato per il tuo grosso collo, mi sono reso conto che non ero solo mentre mi trovavo all'ingresso di un nuovo mondo.
Quando chiudo gli occhi, non posso fare a meno di sentire quanto sono più forte avendoti dietro le mie palpebre.
Voglio essere lo stesso per te.
La polvere veniva portata da un turbine e si impigliava nella biancheria, ma la luna bianca nel cielo poco prima di mezzogiorno era così bella che ne rimasi incantata.
A volte le cose non vanno bene, ma se alzi lo sguardo, anche se è piccolo, il cielo azzurro è limpido, le nuvole delle pecore ondeggiano silenziosamente e se puoi condividere la gioia di aspettare che i fiori sbocciano, allora quella è felicità.
D'ora in poi sorriderò dolcemente accanto a te.
Quando chiudo gli occhi, mi rendo conto di quanto mi sento rafforzato dal fatto che tu sia dietro le mie palpebre.
Voglio essere lo stesso per te.
La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la ahhh