Altri brani di Nerlov
Descrizione
Arrangiatore: Thomas le Vexier
Arrangiatore: Erik Sevret
Arrangiatore: Elisabeth Herault
Autore: Florent Vincelot
Produttore: Thomas le Vexier
Compositore: Florent Vincelot
Compositore: Romain Noel
Testo e traduzione
Originale
J'ai des souvenirs plein la tête.
Merci pour tout.
Merci pour les parties de pêche.
J'étais pas fan, mais être avec toi, c'était chouette.
Les bords de Loire et les levers de soleil.
Merci.
Merci.
Merci.
Merci.
J'ai pris un temps, je sais.
J'ai mis du temps, c'est vrai.
On dit jamais assez à ceux qui nous ont tout donné.
Mais je les ai.
L'odeur des fleurs, l'odeur des braises.
Les samedis soirs à s'endormir sur une chaise et le bruit rassurant de la fête des gens.
Puis les dimanches entiers à rire dans le canapé et te faire croire que je me suis endormi pour que tu me portages jusqu'à mon lit.
Merci.
Merci.
Merci.
Merci.
J'ai pris un temps, je sais.
J'ai mis du temps, c'est vrai.
On dit jamais assez à ceux qui nous ont tout donné.
Traduzione italiana
Ho la testa piena di ricordi.
Grazie di tutto.
Grazie per le battute di pesca.
Non ero un tuo fan, ma stare con te è stato bello.
Le rive della Loira e le albe.
GRAZIE.
GRAZIE.
GRAZIE.
GRAZIE.
Mi ci è voluto un po', lo so.
Mi ci è voluto un po', è vero.
Non potremo mai dire abbastanza a chi ci ha dato tutto.
Ma li ho.
L'odore dei fiori, l'odore della brace.
Il sabato sera addormentarsi su una sedia e il suono rassicurante della gente che fa festa.
Poi domeniche intere a ridere sul divano e a farti credere che mi ero addormentata perché tu mi portassi nel mio letto.
GRAZIE.
GRAZIE.
GRAZIE.
GRAZIE.
Mi ci è voluto un po', lo so.
Mi ci è voluto un po', è vero.
Non potremo mai dire abbastanza a chi ci ha dato tutto.