Descrizione
Tecnico del suono: Nicolas Quéré
Musicista: Pierre Luquet
Musicista: Narjess Saad
Musicista: Florent Vintrigner
Musicista: Olivier Leite
Musicista: Mourad Musset
Compositore: Pierre Luquet
Paroliere: Pierre Luquet
Testo e traduzione
Originale
Avec nos poches et nos valises remplies de pierres, est-ce qu'il sera dit qu'on aura franchi la rivière?
Rejoindre l'autre rive sans finir à la mer et sans lâcher ta main, mon frère.
Ce petit galet roulé par les vagues et le temps, je l'ai gardé parce qu'il est doux comme un amant.
Il fait des ricochets et des bonds en avant, mais finit par couler pourtant.
Avec nos sacs et nos manteaux remplis de pierres, est-ce qu'il sera dit qu'on aura passé la frontière?
Atteindre le sommet sans partir en arrière et sans lâcher ta main, mon frère.
Cette pierre de lave qui vient du ventre de la terre, elle est si sombre et elle est aussi si légère.
Comme un verre de champagne rempli de bulles d'air, mais elle finira poussière.
Et ce joyau que j'ai trouvé dans la noirceur brillait si fort qu'il en avait séché mes pleurs.
Il avait des reflets de toutes les couleurs.
Je l'ai mis dans ta main, ma sœur.
Car même ces pierres précieuses qui ont tant de valeur ne valent pas le poids qu'elles nous laissent sur le cœur.
Et puisqu'il faut avancer avant que l'on en meure, il faudra t'en séparer à la bonne heure.
Traduzione italiana
Con le tasche e le valigie piene di sassi, si dirà che abbiamo attraversato il fiume?
Raggiungi l'altra sponda senza finire in mare e senza lasciare la tua mano, fratello mio.
Questo sassolino rotolato dalle onde e dal tempo, l'ho tenuto perché è morbido come un amante.
Rimbalza e salta in avanti, ma alla fine affonda.
Con le nostre borse e i nostri cappotti pieni di sassi, si dirà che abbiamo oltrepassato il confine?
Raggiungi la cima senza voltarti indietro e senza lasciare la mano, fratello mio.
Questa pietra lavica che viene dal ventre della terra, è così scura ed è anche così leggera.
Come un bicchiere di champagne pieno di bollicine d'aria, ma finirà per diventare polvere.
E questo gioiello che ho trovato nell'oscurità brillava così intensamente che mi ha asciugato le lacrime.
Aveva riflessi di tutti i colori.
Te lo metto in mano, sorella mia.
Perché anche queste pietre preziose che hanno tanto valore non valgono il peso che lasciano nei nostri cuori.
E poiché devi andare avanti prima di morire, dovrai separartene al momento giusto.