Altri brani di FILM.
Descrizione
Voce, chitarra: Pandu Priyanto
Chitarra, ingegnere del missaggio, ingegnere del mastering: Johanes Abi
Tastiere: Alit Djarot
Batteria: Dimas Poncodiwiryo
Basso: Anandya Kurniawan
Produttore video: Stephany Azali
A&R: Raffi Zahrandika
A&R: Najwa Nadyetta
Produttore: FILM.
Paroliere compositore: Pandu Priyanto
Testo e traduzione
Originale
Matahari terbenam di kala senja nampak elok di mata.
Tersirat sebuah persepsi terlintas saat semua fana.
Ini bukan utopia, inilah realita yang ada.
Ketahuilah di balik debu-debu yang menodai, terpampang secorak kilau yang sedari dulu bersinar indah.
Asap putih menghalangi amanah cerita.
Kabut pun tak kasat mata jika gelap gulita.
Terkaan hanya sementara.
Ruang hampa di raga menjadi warna.
Oh, ini bukan utopia.
Inilah realita yang ada.
Pahamilah di balik debu-debu yang menodai, terpampang secorak kilau yang sedari dulu bersinar indah.
Tak bisa dipungkiri bahwa semuanya tidak ada yang sempurna.
Korban kata-kata yang tersebar tak terkendali di luar sana.
Di balik debu-debu yang menodai, terpampang secorak kilau yang sedari dulu dibangun untuk dicinta.
Traduzione italiana
Il tramonto al tramonto è bellissimo alla vista.
È implicito che una percezione avvenga quando tutto è mortale.
Questa non è un’utopia, questa è la realtà esistente.
Sappi che dietro la polvere che si appanna, c'è un bagliore che ha sempre brillato magnificamente.
Il fumo bianco ostacola la storia.
Anche la nebbia è invisibile se è completamente buio.
Immagino sia solo temporaneo.
Lo spazio vuoto nel corpo diventa colore.
Oh, questa non è un'utopia.
Questa è la realtà che esiste.
Comprendi che dietro la polvere che si appanna, c'è un bagliore che ha sempre brillato magnificamente.
Non si può negare che nulla è perfetto.
Vittime delle parole che si diffondono in modo incontrollabile là fuori.
Dietro la polvere che si appanna, c'è un barlume che è sempre stato costruito per essere amato.