Altri brani di Gripin
Descrizione
Produttore: Ahmet Çelenk
Ingegnere di mastering: Tarık Ceran
Ingegnere del missaggio: Arda İnceoğlu
Paroliere: Çiğdem Talu
Copista musicale: Melih Kibar
Arrangiatore: Gripin
Testo e traduzione
Originale
Nereden aklıma esti kim bilir?
Gezdim dün gece şehri şöyle bir.
Herkes evinde kendi halinde. Her yerde huzur, her yerde neşe.
Bir ben uykusuz, bir ben huzursuz, bir ben çaresiz, bir ben sensiz.
Gelsen ne çektiğimi bir de bana sor.
Nerede nasıl yaşarım bir de bana sor.
Evlerin ışıkları bir bir yanarken bendeki karanlığı gel de bana sor.
Nereden aklıma esti kim bilir? Gezdim dün gece şehri şöyle bir.
Eski sokaklar yerli yerinde.
Dostlar oturmuş kır kahvesinde.
Bir ben uykusuz, bir ben huzursuz, bir ben çaresiz, bir ben sensiz.
Gelsen ne çektiğimi bir de bana sor.
Nerede nasıl yaşarım bir de bana sor.
Evlerin ışıkları bir bir yanarken bendeki karanlığı gel de bana sor.
Gelsen ne çektiğimi bir de bana sor.
Nerede nasıl yaşarım bir de bana sor.
Evlerin ışıkları bir bir yanarken bendeki karanlığı gel de bana sor.
Traduzione italiana
Chissà dove mi è venuto in mente?
Ho fatto un giro per la città ieri sera.
Tutti sono soli a casa. Pace ovunque, gioia ovunque.
Sono insonne, sono irrequieto, sono impotente, sono solo senza di te.
Se vieni, chiedimi cosa sto passando.
Chiedimi dove e come vivo.
Mentre le luci delle case si accendono una ad una, vieni a interrogarmi sull'oscurità che è in me.
Chissà dove mi è venuto in mente? Ho fatto un giro per la città ieri sera.
Le vecchie strade sono ancora al loro posto.
Gli amici sono seduti in un caffè in campagna.
Sono insonne, sono irrequieto, sono impotente, sono solo senza di te.
Se vieni, chiedimi cosa sto passando.
Chiedimi dove e come vivo.
Mentre le luci delle case si accendono una ad una, vieni a interrogarmi sull'oscurità che è in me.
Se vieni, chiedimi cosa sto passando.
Chiedimi dove e come vivo.
Mentre le luci delle case si accendono una ad una, vieni a interrogarmi sull'oscurità che è in me.