Testo e traduzione
Originale
長い曇り 旅の終わりに 厚い雨雲は雪 崩を失ったひび割れた肌で作ろう かたとえ帰還することも あるならね 模様を立つために交わされた 言葉を愛と呼ぶことを許して ね 迎えの光 目を凝らせば 部屋の明かりが跳 ね返っただけ夢 を 見るような光が 美 しい囁きなんてなくてもさ瞬き の中に染みついた時間を愛と呼 びながら 朝を待つ
Traduzione italiana
Alla fine di un lungo viaggio nuvoloso, creiamo spesse nuvole di pioggia dalla pelle spaccata di una valanga. Anche se mai dovessimo tornare, permetteteci di chiamare le parole scambiate per creare uno schema, la luce che ci accoglie. Se strizziamo gli occhi, la luce nella stanza ritorna. La luce è come un sogno. Anche se non ci sono bei sussurri, il tempo radicato in un batter d'occhio, lo chiamiamo amore mentre aspettiamo il mattino.