Altri brani di Henrique & Juliano
Descrizione
Cantante: Henrique
Cantante: Giuliano
Produttore: Luiz Eduardo Pepato
Paroliere del compositore: Ernani Ferreira
Paroliere compositore: Nando Marx
Paroliere compositore: Douglas Mello
Paroliere compositore: Flavinho Tinto
Testo e traduzione
Originale
Quatro horas da manhã
Tá online há vinte minutos
Tô hipnotizado aqui
Esperando um movimento seu
Se não jogar agora, você já perdeu
Se depender do que eu sinto agora
Se depender do que estou sofrendo
Se eu for seguir as regras do jogo
O seu "online" nunca vai vê meu "escrevendo"
Ôh-wôh
Se me manda um: "Tá aí?"
Eu respondo: "Tô sim!"
O quê que 'cê tá fazendo?
Eu tava aqui te esquecendo
Aí, se me manda um sorriso
Já era todo meu juízo
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua
Se me manda um: "Tá aí?"
Eu respondo: "Tô sim!"
O quê que 'cê tá fazendo?
Eu tava aqui te esquecendo
Aí, se me manda um sorriso
Já era todo meu juízo
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua
Lêê-rê, lê-rê-rê, lê-rê-rê
Lêê-rê, lê-rê-rê, lê-rê-rê
Lêê-rê
Se depender do que eu sinto agora
Se depender do que estou sofrendo
Se eu for seguir as regras do jogo
O seu "online" nunca vai vê meu "escrevendo"
Ôh-wôh
Se me manda um: "Tá aí?"
Eu respondo: "Tô sim!"
O quê que 'cê tá fazendo?
Eu tava aqui te esquecendo
Aí, se me manda um sorriso
Já era todo meu juízo
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua
Se me manda um: "Tá aí?"
Eu respondo: "Tô sim!"
O quê que 'cê tá fazendo?
Eu tava aqui te esquecendo
Aí, se me manda um sorriso
Já era todo meu juízo
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua
Lêê-rê, lê-rê-rê, lê-rê-rê
Traduzione italiana
Quatro ore da manha
Sei online in pochi minuti
Tô ipnotizzato qui
Sperando in un movimento
Se non giochi adesso, già perderai
Dipende da ciò che ho da dire
Dipende da ciò che stai soffrendo
Vedi eu per seguire come regras do jogo
Il tuo "online" non ti vedrà mai "escrevendo"
Ôh-wôh
Se me manda um: "Tá ai?"
Eu risponde: "Tô sim!"
O cosa stai facendo?
Eu tava aqui te esquecendo
Sì, se mi manda un sorriso
Già era tutto il mio divertimento
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua
Se me manda um: "Tá ai?"
Eu risponde: "Tô sim!"
O cosa stai facendo?
Eu tava aqui te esquecendo
Sì, se mi manda un sorriso
Già era tutto il mio divertimento
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua
Lê-rê, lê-rê-rê, lê-rê-rê
Lê-rê, lê-rê-rê, lê-rê-rê
Lêê-rê
Dipende da ciò che ho da dire
Dipende da ciò che stai soffrendo
Vedi eu per seguire come regras do jogo
Il tuo "online" non ti vedrà mai "escrevendo"
Ôh-wôh
Se me manda um: "Tá ai?"
Eu risponde: "Tô sim!"
O cosa stai facendo?
Eu tava aqui te esquecendo
Sì, se mi manda un sorriso
Già era tutto il mio divertimento
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua
Se me manda um: "Tá ai?"
Eu risponde: "Tô sim!"
O cosa stai facendo?
Eu tava aqui te esquecendo
Sì, se mi manda un sorriso
Già era tutto il mio divertimento
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua
Lê-rê, lê-rê-rê, lê-rê-rê