Altri brani di Henrique & Juliano
Descrizione
Cantante: Henrique e Juliano
Produttore: Eduardo Pepato
Paroliere compositore: Lari Ferreira
Paroliere compositore: Renato Souza
Paroliere compositore: Eliabe Quexin
Testo e traduzione
Originale
Hoje acordei bem na manhã, imaginando como você tá.
É que a última notícia que eu tive de você, já faz um tempo e foi por celular.
É, o número é o mesmo, só que a pessoa não.
Me fala aí o fim de mundo, que cê enfia o seu coração. Deve tá sem sinal, ou no modo avião.
Por que nós dois perdeu a ligação?
Dói demais, ser quem cê já esqueceu. É difícil olhar pra esse copo, toda vez que eu olho chora.
É que vem cheiro, é que vem foto, em cada gole que desceu.
Dói demais, ser quem cê já esqueceu.
Mas a vida tem dessa, eu não posso ser assim tão orgulhoso.
De entrar no seu destino e desviar ele pro meu.
Dói demais ser quem cê já esqueceu.
É, o número é o mesmo, só que a pessoa não.
Me fala aí o fim de mundo, que cê enfia o seu coração. Deve tá sem sinal, ou no modo avião, né?
Por que nós dois perdeu a ligação?
Dói demais, ser quem cê já esqueceu.
É difícil olhar pra esse copo, toda vez que eu olho chora.
É que vem cheiro, é que vem foto, em cada gole que desceu.
Dói demais, ser quem cê já esqueceu.
Mas a vida tem dessa, eu não posso ser assim tão orgulhoso.
De entrar no seu destino e desviar ele pro meu.
Dói demais ser quem cê já esqueceu.
Mas a vida tem dessa, eu não posso ser assim tão orgulhoso.
De entrar no seu destino e desviar ele pro meu.
Dói demais ser quem cê já esqueceu.
Traduzione italiana
Hoje acordei bem na manhã, immaginando como você tá.
È l'ultima notizia del tuo tempo, ho già fatto un po' di tempo ed è stato per il cellulare.
É, o número é o mesmo, só que a pessoa não.
Me fala aí o fim de mundo, que cê enfia o seu coração. Deve tá sem sinal, ou no modo avião.
Perché noi due abbiamo perso la legatura?
Doi demais, ser quem cê ja esqueceu. È difficile sapere se questo è tutto, sempre che tu abbia il tuo vecchio cuore.
È quello che vedo, è la foto, in ogni gola che scendi.
Doi demais, ser quem cê ja esqueceu.
Ma la vita ha questo, non posso essere così orgoglioso.
De entrar no seu destino e desviar ele pro meu.
Devo ancora essere quello che ho già asciugato.
È, il numero è lo stesso, quindi la persona non è.
Me fala aí o fim de mundo, que cê enfia o seu coração. Deve tá sem sinal, ou no modo avião, né?
Perché noi due abbiamo perso la legatura?
Doi demais, ser quem cê ja esqueceu.
È difficile sapere se questo è tutto, sempre che tu abbia il tuo vecchio cuore.
È quello che vedo, è la foto, in ogni gola che scendi.
Doi demais, ser quem cê ja esqueceu.
Ma la vita ha questo, non posso essere così orgoglioso.
De entrar no seu destino e desviar ele pro meu.
Devo ancora essere quello che ho già asciugato.
Ma la vita ha questo, non posso essere così orgoglioso.
De entrar no seu destino e desviar ele pro meu.
Devo ancora essere quello che ho già asciugato.