Altri brani di 長田庄平
Descrizione
Paroliere: 諏訪雅
Compositore: 馬瀬みさき
Arrangiatore: 馬瀬みさき
Testo e traduzione
Originale
ふ っと息吐き肩まで浸かる。
目を閉じ ればほら南の島。
レコードも何もいら ない。 頭空っぽ湯の中で呼吸するだけ。
白い小僧に誘われ湯の花たちに癒さ れて。
バブリーな猫が僕を慰める。 Wow wow wow。 最高。 お風呂最高。
最高 of 最高。
全部脱ぎ捨て湯に抱 かれ。 ただただHappiness。 Yes! 極楽。
これなら一生風呂がい い。
体あったか心ほくほく。
背中に染みるヒノキボール。
ぼーっとしながら今日を流して。
ため息一つがありがとう になる。 最高。 お風呂最高。
最高 of 最高。
全部脱ぎ捨て湯に 抱かれ。 ただただHappiness。 Yes! 極楽。
風呂以外キャンセルしたろか。
Traduzione italiana
Ho fatto un respiro profondo e mi sono assorbito fino alle spalle.
Se chiudi gli occhi vedrai un'isola del sud.
Non ho bisogno di documenti o altro. Svuota semplicemente la testa e respira l'acqua calda.
È stato invitato da un ragazzo bianco ed è stato guarito da Yunohana e dai suoi amici.
Un gatto frizzante mi consola. Wow wow wow. Il migliore. Il bagno è il migliore.
il meglio del meglio
Mi sono tolto tutti i vestiti e sono stato abbracciato dall'acqua calda. Solo felicità. SÌ! Paradiso.
Con questo potrai farti il bagno per il resto della tua vita.
Corpo caldo e sensazione commovente.
Una palla di cipresso ti macchia la schiena.
Lasciamo che oggi passi in uno stato di stordimento.
Ogni sospiro diventa un grazie. Il migliore. Il bagno è il migliore.
il meglio del meglio
Mi sono tolto tutto e sono stato abbracciato dall'acqua calda. Solo felicità. SÌ! Paradiso.
Credo di aver cancellato tutto tranne il bagno.