Altri brani di とにかく明るい安村
Altri brani di 長田庄平
Descrizione
Paroliere: 諏訪雅
Compositore: 金光佑実
Arrangiatore: 金光佑実
Arrangiatore: 馬瀬みさき
Testo e traduzione
Originale
-いや本当にはいてないんですよ。 -とか言って。
-いや本当に本当に本当にはいてないんです。 -とか言って。
本当に今何にもはいてないんだって。
-またまた。 -いやリアルにはいてないんですもん。
-安心し。 -ないでください。
お風呂の時に履くわけないで -しょ。 -はいはい。
いつものテレビならはいてるんです。
-ちゃんとしたおしゃれな店さ。 でも今日は残念ながら丸腰なんです。
-でも見え -てないじゃん。 -そりゃバスタブの中だから。
-一歩でも出たらアウトなんで。 -え?
立ち上がったらポロリ即逮捕。
-本当にはいてないんです。 -とか言って。
-オイルも何もないんです。 -安心し。
そうは言えない。 そうだけは言えない。
-安心できない。 -からの?
だってお風呂はパンツなしで入りたいでしょ。
Traduzione italiana
-No, non sono davvero lì. - o qualcosa del genere.
-No, davvero, davvero no. - o qualcosa del genere.
Davvero, non indosso niente in questo momento.
-Ancora. -No, non esiste nella vita reale.
-Relax. - Per favore, non farlo.
Non è possibile indossarlo mentre fai il bagno. -Sì, sì.
Se è una TV normale, la indosso.
-È un negozio vero e proprio ed elegante. Ma oggi, purtroppo, sono disarmato.
-Ma non puoi vederlo. -Perché è nella vasca da bagno.
-Se fai anche solo un passo, sei fuori. -immagine?
Se ti alzi, verrai immediatamente arrestato.
-Non sono davvero lì. - o qualcosa del genere.
-Non ho olio o altro. -Relax.
Non posso dirlo. Questo è tutto quello che posso dire.
-Non mi sento al sicuro. -Da?
Dopotutto, vuoi fare il bagno senza pantaloni, giusto?