Altri brani di Oliver Koletzki
Testo e traduzione
Originale
Uh-huh.
Mm.
Gotta hitchhike through a dream I had.
No map, streetlights knowing my past. Second life, different gravity.
Still stuck on what I used to be. Gotta hitchhike through my second life.
Same face, new rules, different appetite. I wake up fluent in another name.
Same dose feeling strange.
Don't care about the boys.
I'm flirting with my inner voice.
Voice or noise, I let it talk.
Voice or noise, I let it talk. Barefoot thoughts, I let them walk.
Don't care about the boys.
I'm flirting with my inner voice.
Am I right or not right when I write some words hard enough to bite?
Kinda good, it sounded tight.
While I love white words deep inside. Don't care about the boys.
I'm flirting with my inner voice.
Voice or noise, I let it talk.
It talk.
Voice or noise.
Traduzione italiana
Uh-eh.
Mm.
Devo fare l'autostop attraverso un sogno che ho fatto.
Nessuna mappa, i lampioni conoscono il mio passato. Seconda vita, gravità diversa.
Sono ancora bloccato su quello che ero. Devo fare l'autostop nella mia seconda vita.
Stesso volto, nuove regole, diverso appetito. Mi sveglio con un altro nome fluente.
La stessa dose mi sembra strana.
Non preoccuparti dei ragazzi.
Sto flirtando con la mia voce interiore.
Voce o rumore, lo lascio parlare.
Voce o rumore, lo lascio parlare. Pensieri scalzi, li lascio camminare.
Non preoccuparti dei ragazzi.
Sto flirtando con la mia voce interiore.
Ho ragione o no quando scrivo parole abbastanza forti da mordere?
Abbastanza buono, sembrava stretto.
Mentre amo le parole bianche nel profondo. Non preoccuparti dei ragazzi.
Sto flirtando con la mia voce interiore.
Voce o rumore, lo lascio parlare.
Parla.
Voce o rumore.