Altri brani di Schmalgauzen
Descrizione
Rilasciato il: 2026-03-27
Testo e traduzione
Originale
Що тут шелестить так дивно?
Але приємно.
Знаю, наді мною ширяють невидимі крила.
Так, і духи, це все духи, що линуть посеред загадкових акордів і звуків.
Акорд ля бемоль мінор.
Вони, вони несуть мене в країну вічної духи, та коли вони заповнюють мене, у серці прокидається немилосердний біль. Секстакорд квінта сі мажор.
Тримайся, тримайся стійко, моє серце, не розірвися від палючих променів, що прохромили мені груди.
Повстань же, мій друже, той, що закутий у ребрах, і той, що захований в скронях. Терція до мінор.
Вони всі піднесли мені чудову корону, але в її діамантах міняться тисячі сліз, що пролиті з моєї подачі в одну пісню короля Густава Третього, що зветься "Придворна готика".
Traduzione italiana
Cosa fruscia qui in modo così strano?
Ma carino.
Lo so, ali invisibili si librano su di me.
Sì, e i profumi, sono tutti profumi che scorrono nel mezzo di accordi e suoni misteriosi.
Accordo in la bemolle minore.
Loro, mi portano nella terra dello spirito eterno, e quando mi riempiono, un dolore spietato si risveglia nel mio cuore. Sestacordo di quinta in si maggiore.
Tieni duro, tieni duro, cuore mio, non spezzarti dai raggi ardenti che mi paralizzarono il petto.
Alzati, amico mio, colui che è legato nelle costole e colui che è nascosto nelle tempie. Terzo in do minore.
Tutti mi hanno regalato una corona meravigliosa, ma nei suoi diamanti sono cambiate migliaia di lacrime, versate dalla mia presentazione in una canzone del re Gustavo Terzo, che si chiama "Corte Gotica".