Descrizione
Compositore: Sami Yusuf
Paroliere: Kul Nesimi
Paroliere: Teresa d'Avila
Paroliere: Jalal al-Din Rumi
Testo e traduzione
Originale
Kim var evvel hak kası şümul.
Ambak kim var seyr ü kerem gavelo.
Nam sana si nam sana si takadir.
Nam setre çudyodyo ma malul der.
Kim var evvel hak kası şümul.
Ambak kim var seyr ü kerem gavelo.
Nam sana si nam sana si takadir.
Yanmaktır bizim kârımız.
Harcelerim hep var.
Ervaneler yârânamız.
Gelsin bir hoşça yanalım, yanalım.
Ah şu viran gözüşüm.
Ah şu viran gözüşüm. Ah şu viran göz. Ah şu viran göz. Ah şu viran göz.
Ah şu viran göz.
Ah şu viran gözüşüm.
Varım söylen şol bülbüle.
Varım söylen şol bülbüle.
Neden aşık olmuş güle?
Neden aşık olmuş güle?
Ermek istersen ol küle.
Ermek istersen ol küle.
Gelsin, gelsin bir hoşça yanalım.
Traduzione italiana
Chi c'è per primo?
Ambak chi c'è Seyrü kerem givelo.
Nam Sana si nam Sana si taka.
dice Nam setre chudodyo ma malul.
Chi c'è per primo?
Ambak chi c'è Seyrü kerem givelo.
Nam Sana si nam Sana si taka.
Il nostro profitto sta bruciando.
Ho sempre delle spese.
Gli Ervanes sono nostri amici.
Avanti, bruciamo, bruciamo.
Oh, i miei occhi rovinati.
Oh, i miei occhi rovinati. Oh, quell'occhio rovinato. Oh, quell'occhio rovinato. Oh, quell'occhio rovinato.
Oh, quell'occhio rovinato.
Oh, i miei occhi rovinati.
Ci sono, dillo all'usignolo.
Ci sono, dillo all'usignolo.
Perché si innamorò della rosa?
Perché si innamorò della rosa?
Se vuoi scioglierti, riduci in cenere.
Se vuoi scioglierti, riduci in cenere.
Dai, divertiamoci.