Altri brani di Bahadır Sağlam
Descrizione
Rilasciato il: 2026-03-27
Testo e traduzione
Originale
Dokunsam geçer mi ki?
Kalır mı kırgınlığın?
Sarılsam doğar mı hiç ay güneş ellerinden?
Büyütsem çiçekleri sesinle, gülüşünle.
Başlasa tüm sabahlar gözlerim gözlerinde.
Deli ediyorlar beni.
Bu rüyalarım geçer değil mi?
Sarılamadım son bir kez.
Acısı bir gün diner değil mi?
Ölsem geçer mi?
Ölsem geçer mi?
Ölsem geçer mi?
Ölsem geçer mi?
Deli ediyorlar beni.
Bu rüyalarım geçer değil mi?
Sarılamadım son bir kez.
Acısı bir gün diner değil mi?
Ölsem geçer mi?
Ölsem geçer mi?
Ölsem geçer mi?
Ölsem geçer mi?
Traduzione italiana
Se lo tocco, passerà?
Il tuo risentimento rimarrà?
Se ti abbraccio, la luna e il sole sorgeranno mai dalle tue mani?
Se coltivo fiori con la tua voce e il tuo sorriso.
Se inizia, i miei occhi saranno nei tuoi occhi tutte le mattine.
Mi stanno facendo impazzire.
Questi miei sogni passeranno, vero?
Non potevo abbracciarlo un'ultima volta.
Il dolore un giorno se ne andrà, vero?
Andrà bene se muoio?
Andrà bene se muoio?
Andrà bene se muoio?
Andrà bene se muoio?
Mi stanno facendo impazzire.
Questi miei sogni passeranno, vero?
Non potevo abbracciarlo un'ultima volta.
Il dolore un giorno se ne andrà, vero?
Andrà bene se muoio?
Andrà bene se muoio?
Andrà bene se muoio?
Andrà bene se muoio?