Descrizione
Interpreti associati: King Faisel, Maya Shanti, De Ratelaar
Interprete associato: King Faisel
Interprete associato: Maya Shanti
Interprete associato: De Ratelaar
Ingegnere del suono, ingegnere del missaggio, compositore, produttore: Gilad Zukerman
Paroliere: Wojtek Balwako
Paroliere: Maya Shanti Koldijk
Paroliere: Costian Daalmeijer
Ingegnere di mastering: Yann Demierre
Testo e traduzione
Originale
geef mij maar Amsterdam, dat is mooier dan Parijs.
Geef mij maar Amsterdam, mijn open paradijs.
Amsterdam.
In
Amsterdam. In Amsterdam.
Ik voel me thuis in Amsterdam.
De Noordermarkt in Neereland en alle duiven op de Dam.
We zingen hazy in cafés dat je van ver al horen kan. Is het de Johan Cruijff Arena of stiekem toch het
Bijlmerplein? Want door het mooie Amsterdam wil ik nergens anders zijn.
De stad zit vol met leven. De zon komt weer op. Mensen gaan naar huis toe.
Gaan weer naar kantoor. Opgeruimd staat netjes.
Hou de straten schoon, want ik wil nog langer blijven. In Amsterdam. Van stoepen, pleinen en straten in Amsterdam.
Elke straat heeft zijn flarden in Amsterdam.
Van jong tot oud, we doen het samen in Amsterdam. Ik hou het schoon in Amsterdam.
De schepen langs het IJ, het pontje naar de overkant.
Noord-Gestoord is wat we zijn, het mooiste stadje van ons land. Artis zoek ik op in Oost.
De A'DAM Toren kijkt op west. Waar ik ook ga, waar ik ook loop, hier ben ik altijd op mijn best.
Zijn we in Weesp, dan rij ik langs de Vecht richting de stad.
Als ik een tussenstop wil maken, ga ik langs de Gaasperplas.
Maar het meest let ik op hoe schoner het nog kan. Amsterdam zit vol natuur, dus hou die rommel in bedwang.
In Amsterdam. In Amsterdam. Elke straat heeft zijn flarden in Amsterdam.
Al in de pijp of
Joodens hazard. Ik voel me thuis in Amsterdam.
Van stoepen, pleinen en straten in Amsterdam.
Elke straat heeft zijn flarden in Amsterdam. Van jong tot oud, we doen het samen in Amsterdam.
Ik hou het schoon in Amsterdam. Van stoepen, pleinen en straten in Amsterdam.
Elke straat heeft zijn flarden in Amsterdam. Van jong tot oud, we doen het samen in Amsterdam.
Ik hou het schoon in Amsterdam.
Traduzione italiana
dammi Amsterdam, è più bella di Parigi.
Datemi solo Amsterdam, il mio paradiso aperto.
Amsterdam.
Dentro
Amsterdam. Ad Amsterdam.
Mi sento a casa ad Amsterdam.
Il Noordermarkt nel Neereland e tutti i piccioni in Piazza Dam.
Cantiamo confuso nei caffè che puoi sentire da lontano. È la Johan Cruijff Arena o segretamente
Bijlmerplein? Perché la bella Amsterdam mi fa venir voglia di non essere da nessun'altra parte.
La città è piena di vita. Il sole sorge di nuovo. La gente sta andando a casa.
Torno in ufficio. Ordinato e ordinato.
Mantieni le strade pulite, perché voglio restare più a lungo. Ad Amsterdam. Di marciapiedi, piazze e strade di Amsterdam.
Ad Amsterdam ogni strada ha i suoi angoli.
Dai giovani agli anziani, lo facciamo insieme ad Amsterdam. Lo tengo pulito ad Amsterdam.
Le navi lungo l'IJ, il traghetto dall'altra parte.
Noord-Gestoord è ciò che siamo, la città più bella del nostro Paese. Cerco Artis in Oriente.
La Torre A'DAM è rivolta a ovest. Ovunque vada, ovunque cammino, qui sono sempre al meglio.
Quando siamo a Weesp, percorro il Vecht verso la città.
Se voglio fare una sosta, percorro il Gaasperplas.
Ma presto molta attenzione a quanto possa essere più pulito. Amsterdam è piena di natura, quindi tieni il caos sotto controllo.
Ad Amsterdam. Ad Amsterdam. Ad Amsterdam ogni strada ha i suoi angoli.
Già nel tubo o
Pericolo ebraico. Mi sento a casa ad Amsterdam.
Di marciapiedi, piazze e strade di Amsterdam.
Ad Amsterdam ogni strada ha i suoi angoli. Dai giovani agli anziani, lo facciamo insieme ad Amsterdam.
Lo tengo pulito ad Amsterdam. Di marciapiedi, piazze e strade di Amsterdam.
Ad Amsterdam ogni strada ha i suoi angoli. Dai giovani agli anziani, lo facciamo insieme ad Amsterdam.
Lo tengo pulito ad Amsterdam.