Altri brani di Şiir!
Descrizione
Produttore: Sefa Kaya
Paroliere, compositore: Sefa Kaya
Testo e traduzione
Originale
Hakan abim'cesine ayaklarıma prangalar vurdular
Gerçekler açıga çıkmaz sınanmadan duygular
Kral falan demez belini kırar zaman
Kuytularda dram sarar pencereleri
Gram kadar uykularla yetinmekte ustayımdır
Bu yetenek allah vergisi diyorlar,sanırım sus payımdı
Şifremi tuşlayınca içindeki şu puşt ayıldı
Kimseyi kandıramazsın sattıgın yufka yırtık
Şehirdeki her ruh kayıptır
Kimyasal haritalar satan binlerce manita var
Money falan tamamsa aklı kaçırmamak için saglam bi barikat al
Hani batarsan habitatında manik atarsın
Aynı sokaklarda milyonlarca garip adam ve mutsuz kadın
Kaldırımda kustukları ruhsuz tavır
Sabah zorlaştırır yutkunmamı
Yine de burda ölmek tutkum sanırım
Şu lanet ufkum tanık
Hakan abim'cesine ayaklarıma prangalar vurdular
Dilerim ki bizle aynı kafeslere girin
Ey yüce majesteleri!
Daha kaç mavzer ateşlemeli fikirlerinin abes temeli?
Kızgınlıgın sana ragmen gülüşlere mi,kadehlere mi?
Dürüst ol!
Referans noktamız neden hapsolmamız?
"aman başlama dert anlatmaya,gece mahvolmasın"cılık veteran kolpalık
Hemen aç torbanı
Beden afyon tadıyla bitkin artık
Ve telaş zorbalık
Ketamin sanata dönüştü
Ne garip halata geçirdik boynumuzu
Rutinimiz mekanik şamata
E karizmana da çizik gelmesin
Klasik flaşlarla yükselir trajik tirajlar
İstanbul'da trafiksiz akşam gibi cinayetsiz gündem
Kifayetsiz cümlelerimi rica ettim dünden,lütfen
Barışçıl fikirlerin ziynetinde kalamadım
Yaşarken midesinde canavarın
Hakan abim'cesine ayaklarıma prangalar vurdular
Aynasında geçmişe dair ne varsa
Saplanıp kalmayı seçmiş enayi
Yüzünde çizik yok fakat ruhu eski fedailercesine
Teslim her hain bıçaga
Esti fail-i meçhul lodoslar
Bu nasıl bir aşk albayım?
Ekmek aslanın agzında diyenlerin derdi aslan payı
Başkalarına harita satanların ruhu baştan kayıp
Karıştırma büyümek ve yaşlanmayı
Vakit denen frensiz deli
Yok ederken tüm rasyonel prensipleri
Direncin yenilir
Ki derdin devinim
İçine dogdugun düzenle sinerjin
Lüks otel lobisinde tinerci
Jenerasyonlar boyunca yenen afyonlar
Sanki çogalıyordu sana gelirken duraklar
Susmayan agızlar ve dinlemeyen kulaklarla
Dolu bi cehennemde bi hayli manasız bu laflar
Biliyorum
Traduzione italiana
Mi hanno messo le catene ai piedi come se fossero mio fratello Hakan.
I fatti non vengono rivelati, i sentimenti non vengono messi alla prova
Il tempo non dice niente come un re, ti spezza la schiena
Il dramma circonda le finestre negli angoli e nelle fessure
Sono un maestro nell'accontentarmi di grammi di sonno.
Dicono che questo talento è un dono di Dio, immagino che il mio silenzio sia stato la mia parte
Quando ho digitato la mia password, quel bastardo dentro di me si è svegliato.
Non puoi ingannare nessuno, i soldi che vendi sono strappati
Ogni anima in città è perduta
Ci sono migliaia di amiche che vendono mappe chimiche
Se i soldi vanno bene, procurati una solida barricata per evitare di perdere la testa.
Sai, se affondi, diventerai pazzo nel tuo habitat.
Milioni di uomini strani e donne infelici nelle stesse strade
L'atteggiamento senz'anima che vomitano sul marciapiede
Mi rende difficile deglutire la mattina
Eppure, penso che sia la mia passione morire qui
Il mio dannato orizzonte ne è testimone
Mi hanno messo le catene ai piedi come se fossero mio fratello Hakan.
Spero che entrerai nelle nostre stesse gabbie.
Oh tua maestà!
Quante altre basi assurde delle idee di lancio di Mauser?
La tua rabbia verso i sorrisi o gli occhiali è tuo malgrado?
Sii onesto!
Perché il nostro confinamento è il nostro punto di riferimento?
"Oh, non cominciare a parlare dei tuoi guai, non lasciare che la notte sia rovinata", veterano della truffa
Apri la borsa adesso
Il tuo corpo è esausto dal sapore dell'oppio
E la fretta è la tirannia
La ketamina è diventata arte
A che strana corda mettiamo il collo
La nostra routine è il racket meccanico
E non lasciare che il tuo carisma ne soffra.
Le circolazioni tragiche aumentano con lampi classici
Un'agenda senza omicidi, come una serata senza traffico a Istanbul
Ho chiesto le mie frasi inadeguate di ieri, per favore
Non potevo rimanere nelle trappole di idee pacifiche
Mentre era vivo, c'era un mostro nel suo stomaco
Mi hanno messo le catene ai piedi come se fossero mio fratello Hakan.
Qualunque cosa riguardi il passato nel tuo specchio
Il cretino che ha scelto di restare bloccato
Non c'è nessun graffio sul suo viso, ma la sua anima è come un vecchio buttafuori.
Arrenditi a ogni coltello insidioso
Soffiavano venti sconosciuti da sud-ovest
Che razza di amore è questo, colonnello?
Il problema di chi dice che il pane è nella bocca del leone, è la parte del leone
L'anima di chi vende mappe agli altri è perduta in partenza
Mescolando crescere e invecchiare
Quella cosa folle chiamata tempo senza freni
Distruggendo tutti i principi razionali
La tua resistenza è sconfitta
Qual è il tuo problema, movimento?
La sinergia in cui sei nato
Più sottile nella hall di un hotel di lusso
Oppio consumato di generazione in generazione
Era come se le pause aumentassero mentre veniva da te.
Con bocche che non tacciono e orecchie che non ascoltano
Queste parole sono così prive di significato in un inferno pieno di gente.
Lo so