Altri brani di Herbert Grönemeyer
Altri brani di Rundfunkchor Berlin
Descrizione
Produttore, ingegnere del suono: Alex Silva
Cantante, produttore, compositore Paroliere: Herbert Grönemeyer
Ingegnere del missaggio, Ingegnere della registrazione: Ralf C. Mayer
Ingegnere di mastering: Robin Schmidt
Ingegnere aggiuntivo: Horst Korner
Voce: Markus Zimmermann
Coro: Rundfunkchor Berlino
Arrangiatore del coro: Philip Mayers
Direttore: Gijs Leenaars
Direttore assistente: Justus Barleben
Testo e traduzione
Originale
Du schämte Frack, dem ich gewinkt.
Man blinkt vor lauter Liebe blind.
Ohne Regen kein Verkehr. Es kommt ein
Licht von irgendwohin.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Ach wär doch Liebe nur ein Wort.
Du bist verwirrend, Siren.
Ohne Haken in dir stehen.
Der langen Zunge ging vorbei.
Ich habe keine Masche bei.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Die Erde dreht sich rechtsherum.
Du bist mein unfassbarster Grund.
Und selbst Sirenen hielten mich keinen Millimeter fern.
Die Welt ist furchtbar und auch gemein. Das
Leben könnt nicht besser sein.
Nicht alles ist gesund.
Du bist mein unfassbarer Grund.
Traduzione italiana
Ti vergognavi del frac che ti ho salutato.
Sbatti le palpebre ciecamente con amore.
Senza pioggia non c’è traffico. Entra
Luce da qualche parte.
Spesso non dici nulla e parli molto. Dentro
Delirio febbrile, in euforia.
Oh, se solo l'amore fosse solo una parola.
Sei confusa, Sirena.
Stare in te senza uncino.
La lunga lingua passò.
Non ho un punto.
Spesso non dici nulla e parli molto. Dentro
Delirio febbrile, in euforia.
La terra ruota in senso orario.
Sei la mia ragione più incredibile.
E nemmeno le sirene mi hanno tenuto ad un centimetro di distanza.
Il mondo è terribile e anche meschino. Questo
La vita non può essere migliore.
Non tutto è sano.
Tu sei la mia incredibile ragione.