Descrizione
Artista principale: Sofia Comas
Artista principale: Javiera Mena
Produttore: Pau Vegas
Compositore: Sofia Comas
Compositore: Mateo Cuarón
Compositore: Paula Vegas
Paroliere: Sofia Comas
Paroliere: Mateo Cuarón
Testo e traduzione
Originale
Desde el párpado del sol me viste nacer de una grieta.
Reíste por primera vez.
Mi llanto regó toda la Tierra.
Brotan flores de tus labios.
Tuve miedo al ver el acantilado, pero ahora lo caminamos de la mano.
Y así pasan los años, al borde del precipicio.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
Nos atrevimos a mirar sin titubear al horizonte.
Hay tantos otros que llegaron y después se marcharon al frondoso bosque.
Tengo frío. Hoy no estás conmigo.
Nos reencontraremos, es nuestro destino.
Tú y yo somos ramas de un mismo árbol, del mismo.
Y así pasan los años, al borde del precipicio.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
Y así pasan los años, al borde del precipicio.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
Traduzione italiana
Dalla palpebra del sole mi hai visto nascere da una crepa.
Hai riso per la prima volta.
Le mie lacrime hanno irrigato la Terra intera.
I fiori spuntano dalle tue labbra.
Ho avuto paura quando ho visto la scogliera, ma ora la percorriamo mano nella mano.
E così passano gli anni, sull'orlo del precipizio.
A volte abbracciandoci e altre volte ballando da soli.
Abbiamo osato guardare l'orizzonte senza esitazione.
Ce ne sono tanti altri che sono arrivati e poi sono partiti per la foresta lussureggiante.
Ho freddo. Oggi non sei con me.
Ci incontreremo ancora, è il nostro destino.
Tu ed io siamo rami dello stesso albero, dello stesso.
E così passano gli anni, sull'orlo del precipizio.
A volte abbracciandoci e altre volte ballando da soli.
E così passano gli anni, sull'orlo del precipizio.
A volte abbracciandoci e altre volte ballando da soli.
A volte abbracciandoci e altre volte ballando da soli.