Altri brani di Hugo Tarres
Descrizione
Produttore: Dawid Płonka
Ingegnere del suono: Dawid Płonka
Strumentista: Szymon Mikła
Compositore: Dawid Płonka
Paroliere: Hugo Tarres
Testo e traduzione
Originale
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą. Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą.
Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Nie odpowiem ci, jeśli spytasz, czy masz zamknąć już za sobą drzwi.
Nie wiem czemu, ale muszę zmykać.
Hugo, czemu tylko dajesz mi iść?
I po co uciekasz znów?
Ludzie nie znoszą fałszywych nut.
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą.
Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Przez chwilę zapomniałem zasnąć, kiedy wczoraj przygasiłaś światło.
Powódź trwała całe lato, a ja nie chcę, żeby więcej nas bolało.
Nie chcę, żeby więcej nas.
Nie chcę, żeby więcej nas.
Traduzione italiana
Non mi interessano più le parole.
Sparisco dopo la strofa successiva. Sento quello che il mio corpo mi dice.
Lascerò perdere se non vuoi che continui.
Non mi interessano più le parole.
Sparisco dopo la strofa successiva.
Sento quello che il mio corpo mi dice.
Lascerò perdere se non vuoi che continui.
Non ti risponderò se mi chiedi se dovresti chiudere la porta adesso.
Non so perché, ma devo andare.
Hugo, perché mi lasci andare?
E perché stai scappando di nuovo?
La gente odia le note false.
Non mi interessano più le parole.
Sparisco dopo la strofa successiva.
Sento quello che il mio corpo mi dice.
Lascerò perdere se non vuoi che continui.
Mi sono dimenticato di addormentarmi per un attimo quando hai abbassato le luci, ieri sera.
L'alluvione è durata tutta l'estate e non voglio che ci faccia più male.
Non voglio più nessuno di noi.
Non voglio più nessuno di noi.