Altri brani di Doğuş
Descrizione
Paroliere del compositore: Orhan Baltacı
Produttore dello studio: Senan Huseynov
Testo e traduzione
Originale
Hiç umar mıydım senden?
Bekler miydim bunu?
Nasıl, nasıl yaparsın?
Bütün beddualar dilinde.
Küfürler elimde.
Bir dolu yangın.
Okyanus misali nefes alamıyorum.
Bir yürek olmadın, bir omuz olmadın. Savrulup duruyorum.
Hani çok severdin?
Dünyamsın derdin.
Meğer tek derdin beni ağlatmak, ardımdan ahımı almak.
Meğer tek derdin beni ağlatmak, ardımdan ahımı almak.
Hiç umar mıydım senden?
Bekler miydim bunu?
Nasıl, nasıl yaparsın?
Bütün beddualar dilinde.
Küfürler elimde.
Bir dolu yangın.
Okyanus misali nefes alamıyorum.
Bir yürek olmadın, bir omuz olmadın.
Savrulup duruyorum.
Hani çok severdin?
Dünyamsın derdin.
Meğer tek derdin beni ağlatmak, ardımdan ahımı almak.
Meğer tek derdin beni ağlatmak, ardımdan ahımı almak.
Traduzione italiana
Spererei mai da te?
Me lo aspetterei?
Come, come lo fai?
Tutte le imprecazioni sono nella tua lingua.
Ho le parolacce.
Molto fuoco.
Non riesco a respirare come l'oceano.
Non eri un cuore, non eri una spalla. Sto andando alla deriva.
Dove l'hai amato così tanto?
Diresti che sei il mio mondo.
Si scopre che la tua unica preoccupazione è farmi piangere e farmi piangere.
Si scopre che la tua unica preoccupazione è farmi piangere e farmi piangere.
Spererei mai da te?
Me lo aspetterei?
Come, come lo fai?
Tutte le imprecazioni sono nella tua lingua.
Ho le parolacce.
Molto fuoco.
Non riesco a respirare come l'oceano.
Non eri un cuore, non eri una spalla.
Sto andando alla deriva.
Dove l'hai amato così tanto?
Diresti che sei il mio mondo.
Si scopre che la tua unica preoccupazione è farmi piangere e farmi piangere.
Si scopre che la tua unica preoccupazione è farmi piangere e farmi piangere.