Altri brani di Şehzade
Descrizione
Paroliere del compositore: Ahmet Seyda Varlı
Produttore dello studio: Şehzade
Testo e traduzione
Originale
Ağlatır, geceler ağlatır.
Seni hep ağlatıp karalar bağlatır.
Ağlatır, geceler ağlatır.
Seni hep ağlatıp karalar bağlatır.
Gidiyorum hep üstüne derdin. Sen hep gül ağlama derdin.
Sen o sözleri bir bana mı verdin? Şimdi gülüyor kimlere yüzler?
Güneşi kirli o bahçeler. Karardı tüm caddeler.
Ay ışığını aldın benden. Sana kalsın bahaneler.
Ağlatır, geceler ağlatır.
Seni hep ağlatıp karalar bağlatır.
Ağlatır, geceler ağlatır.
Seni hep ağlatıp karalar bağlatır.
Gelmeyin benim üzerime n'olur. Benim kendime bile hayrım yok.
Kolum kanadımı kırdım çoktan. Daha bir adımlık halim yok.
Ne günahından ne sevabından. Hiçbir şey istemedim senden.
Ne zararım vardı da? Ağlatır, geceler ağlatır.
Seni hep ağlatıp karalar bağlatır.
Ağlatır, geceler ağlatır.
Seni hep ağlatıp karalar bağlatır.
Traduzione italiana
Ti fa piangere, le notti ti fanno piangere.
Ti fa sempre piangere e disperare.
Ti fa piangere, le notti ti fanno piangere.
Ti fa sempre piangere e disperare.
Vado, dicevi sempre. Hai sempre detto di non ridere e di non piangere.
Hai dato quelle parole solo a me? Di chi sono le facce che ridono adesso?
Quei giardini col sole sporco. Tutte le strade erano oscurate.
Mi hai portato via la luce della luna. Lascia a te le scuse.
Ti fa piangere, le notti ti fanno piangere.
Ti fa sempre piangere e disperare.
Ti fa piangere, le notti ti fanno piangere.
Ti fa sempre piangere e disperare.
Per favore, non venire da me. Non mi preoccupo nemmeno di me stesso.
Mi sono già rotto il braccio e l'ala. Non mi resta nemmeno un passo.
Né a causa del suo peccato né delle sue buone azioni. Non ti ho chiesto niente.
Che male ho fatto? Ti fa piangere, le notti ti fanno piangere.
Ti fa sempre piangere e disperare.
Ti fa piangere, le notti ti fanno piangere.
Ti fa sempre piangere e disperare.