Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Où t'étais

Où t'étais

2:30rap francese, pop urbano, R&B francese Album Aura X G-wave 2025-04-12

Altri brani di Franglish

  1. La pluie
  2. Décembre à décembre
  3. Wine slow
  4. One time
  5. Facile
  6. Intro (brick by brick)
Tutti i brani

Descrizione

Produttore: Franglish

Produttore: MIKE BGRZ

: Franglisco

: MIKE BGRZ

Compositore: Franglish

Compositore: MIKE BGRZ

Paroliere: Franglish

Testo e traduzione

Originale

Yeah.

-Ouh, ouh, ouh. -Like that.

-Hein, hein. -Let's get it.

Tu sais, bébé, la vie, c'est dur, ma flamme, j'peux pas te la déclarer.

-J'peux pas, bébé.

-J'suis un homme, j'ai de l'égo, tu sais -déjà comment on est. -Like men.

-Devant moi, j'te laisse défiler, OK. -Ah.

-Ton corps me donne des idées, OK. -Yeah.

À la porte de ton cœur, j'viendrai toquer.

-Oui. -Fais pas désirer, je sais, j'te plais.

-Tu sais. -Yeah.

Elle est tombée dans mes bras et -hello. -Ah.

-Où t'étais? -T'étais où?

-Je t'ai cherchée, te voilà et hello. -Ah.

-Où t'étais? -T'étais où, bébé?

-Baby, oui, nous voilà et hello. -Ah.

-Où t'étais? -Baby.

-Elle est colo. -Tout là-haut.

-Bébé toké na likolo, mami. -Allez, switch.

-Attends, je vais te parler. -Ah.

-J'ai peur son cœur, j'ai volé. -J'ai volé.

Attends, je vais te parler. J'ai peur son cœur, j'ai volé.

-Volé. -Attends, je vais te parler.

J'ai peur son -cœur, j'ai volé. -Volé, bébé.

-Son cœur, j'ai volé. -J'ai pas d'désolé.

-J'ai peur son cœur, j'ai volé. -Volé, bébé.

-On mène pas sa folie. -Jamais.

-Avec moi, tout est carré. -C'est géré.

-Les mots pour te rassurer. -Oui.

-L'argent pour te faire rêver. -Ah.

-Ma vie, ma vie. -Bébé.

-J'veux pas te voir partir. -Jamais.

-Ma vie, ma vie. -Ma vie.

J'veux pas te voir partir. Elle est tombée dans mes bras et hello.

-Ah. -Où t'étais?

-T'étais où? -Je t'ai cherchée, te voilà et hello.

-Ah. -Où t'étais?

-T'étais où, bébé? -Baby, oui, nous voilà et hello.

-Ah. -Où t'étais?

-Baby. -Elle est colo.

-Tout là-haut. -Bébé toké na likolo, mami.

-Allez, switch. -Attends, je vais te parler.

-Ah. -J'ai peur son cœur, j'ai volé.

-J'ai volé. -Attends, je vais te parler.

J'ai peur son -cœur, j'ai volé. -Volé.

Attends, je vais te parler. J'ai peur son cœur, j'ai volé.

-Volé, bébé. -Son cœur, j'ai volé.

-J'ai pas d'désolé. -J'ai peur son cœur, j'ai volé.

-Volé, bébé.

-Ah, bébé, comme Quartier latin, j'veux crier ton blaze, j'veux chanter le love. Ma vie, ma vie.

J'mets ma viande et le -téco pour te dire que j'veux pas. -J'veux pas te voir partir.

J'mets ma viande et le téco pour te dire que t'es.

-Ma vie, ma vie. -Et c'est ma moitié, ma moitié.

This is a banger.

Traduzione italiana

Sì.

-Oh, oh, oh. -Così.

-Eh, eh. -Prendiamolo.

Lo sai, tesoro, la vita è dura, amore mio, non posso dirtelo.

-Non posso, tesoro.

-Sono un uomo, ho un ego, sai già come siamo. -Come gli uomini.

-Davanti a me ti lascio sfilare, ok. -Ah.

-Il tuo corpo mi dà idee, ok. -Sì.

Verrò e busserò alla porta del tuo cuore.

-SÌ. -Non farti desiderare, lo so, ti prego.

-Sai. -Sì.

È caduta tra le mie braccia e -ciao. -Ah.

-Dove eravate? -Dove eravate?

-Ti ho cercato, eccoti e ciao. -Ah.

-Dove eravate? -Dove sei stata, tesoro?

-Baby, sì, eccoci qui e ciao. -Ah.

-Dove eravate? -Bambino.

-Lei è un colore. -Tutto lassù.

-Baby toké na likolo, mami. -Dai, cambia.

-Aspetta, ti parlerò. -Ah.

-Temo il suo cuore, ho rubato. -Ho rubato.

Aspetta, ti parlerò. Temo il suo cuore, ho rubato.

-Rubato. -Aspetta, ti parlerò.

Ho paura del suo cuore, l'ho rubata. - Rubato, tesoro.

-Gli ho rubato il cuore. -Non ho scuse.

-Temo il suo cuore, ho rubato. - Rubato, tesoro.

-Non guidiamo la nostra follia. -Mai.

-Con me, tutto è quadrato. -È riuscito.

-Parole per rassicurarti. -SÌ.

-Soldi per farti sognare. -Ah.

-La mia vita, la mia vita. -Bambino.

-Non voglio vederti andare via. -Mai.

-La mia vita, la mia vita. -La mia vita.

Non voglio vederti andare via. È caduta tra le mie braccia e ciao.

-Ah. -Dove eravate?

-Dove eravate? -Ti ho cercato, eccoti e ciao.

-Ah. -Dove eravate?

-Dove sei stata, tesoro? -Baby, sì, eccoci qui e ciao.

-Ah. -Dove eravate?

-Bambino. -Lei è un colore.

-Tutto lassù. -Baby toké na likolo, mami.

-Dai, cambia. -Aspetta, ti parlerò.

-Ah. -Temo il suo cuore, ho rubato.

-Ho rubato. -Aspetta, ti parlerò.

Ho paura del suo cuore, l'ho rubata. -Rubato.

Aspetta, ti parlerò. Temo il suo cuore, ho rubato.

- Rubato, tesoro. -Gli ho rubato il cuore.

-Non ho scuse. -Temo il suo cuore, ho rubato.

- Rubato, tesoro.

-Ah, tesoro, come il Quartiere Latino, voglio gridare il tuo incendio, voglio cantare l'amore. La mia vita, la mia vita.

Metto la mia carne e il -teco per dirti che non voglio. -Non voglio vederti andare via.

Metto la mia carne e l'eco per dirti che lo sei.

-La mia vita, la mia vita. -Ed è la mia metà, la mia metà.

Questo è un successo.

Guarda il video Franglish - Où t'étais

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam