Altri brani di metro
Descrizione
Produttore: Mateusz Kwietniewski
Produttore: Aleksander Zajdel
Produttore: Mikołaj Ilnicki
Produttore: Piotr Biczel
Compositore: Dawid Grzelak
Compositore: Mateusz Kwietniewski
Compositore: Aleksander Zajdel
Compositore: Mikołaj Ilnicki
Compositore: Piotr Biczel
Paroliere: Aleksander Zajdel
Paroliere: Mikaela Sandell
Paroliere: Dawid Grzelak
Ingegnere del mix: Andrzej Izdebski
Ingegnere Mastering: Andrzej Izdebski
Voce: Aleksander Zajdel
Voce: Mikaela Sandell
Basso: Mateusz Kwietniewski
Sintetizzatore: Aleksander Zajdel
Chitarra elettrica: Mikołaj Ilnicki
Batteria: Piotr Biczel
Ingegnere del suono: Dominik Słowiński
Testo e traduzione
Originale
Kiedy raz wkroczysz w czerń, w czerni już pozostaniesz.
Bo kiedy chciałbyś z czerni wrócić, z czerni nie ma powrotu.
Bo kiedy raz wkroczysz w czerń, w czerni już pozostaniesz.
Bo kiedy chciałbyś z czerni wrócić, z czerni nie ma powrotu.
Bo kiedy raz wkroczysz w czerń, w czerni już pozostaniesz.
Bo kiedy chciałbyś z czerni wrócić, z czerni nie ma powrotu. Czerń.
Czerń.
Czerń.
Czerń. Moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda.
Czerń.
Moje dnia i moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia.
Traduzione italiana
Una volta che entri nel nero, rimani nero.
Perché quando vuoi tornare dal nero, non puoi tornare dal nero.
Perché una volta che entri nel nero, rimani nero.
Perché quando vuoi tornare dal nero, non puoi tornare dal nero.
Perché una volta che entri nel nero, rimani nero.
Perché quando vuoi tornare dal nero, non puoi tornare dal nero. Nero.
Nero.
Nero.
Nero. Moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda.
Nero.
I miei giorni e i miei giorni, i miei giorni, i miei giorni, i miei giorni, i miei giorni, i miei giorni, i miei giorni, i miei giorni, i miei giorni, i miei giorni.