Altri brani di Camélia Jordana
Descrizione
Rilasciato il: 2026-02-26
Testo e traduzione
Originale
Que ma peau, pas mes yeux, pas mes mots.
À la force de mes os, j'ai gardé ma place malgré tout. J'ai pris ta robe, chanté le drapeau.
Comme c'est pas cadeau, je parle mais t'entends plus quand je te cause.
Of the way I talk true with all that I've been through. C'est pas de ma faute si toi, t'es rongé par la haine.
Gonflé de dilemmes, t'en viendras à bout.
Tu sais que bientôt, tu sautes pas comme si t'étais pas à genoux. All these girls you know.
For these girls, it's the first time. We are seen as pearls gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, please believe me. Baby habibi, oh.
Ce monde invisible, viens, suis-moi.
Avance paume ouverte, c'est moi.
Je te le dis sans faille, moi, je te dirai bye. C'est que ma peau.
Ba'den ngulek, t'inquiète quoiqu'il.
El 7a9 wa7dek machi moukachil. Sma3ni ani nahdar m3ak.
Sayet eh fini, t'fermes les. . . All these girls you know.
For these girls, it's the first time. We are seen as pearls gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, please believe me. Baby habibi, oh.
Ce monde invisible, viens, suis-moi.
Avance paume ouverte, c'est moi.
Je te le dis sans faille, moi, je te dirai bye.
C'est que ma peau.
C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau.
C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau.
C'est que ma peau. C'est que ma peau.
Traduzione italiana
Solo la mia pelle, non i miei occhi, non le mie parole.
Con la forza delle mie ossa, ho mantenuto il mio posto nonostante tutto. Ho preso il tuo vestito, ho cantato la bandiera.
Poiché non è un dono, parlo ma non ti sento più quando ti parlo.
Del modo in cui dico la verità con tutto quello che ho passato. Non è colpa mia se sei consumato dall'odio.
Pieno di dilemmi, li supererai.
Sai che presto non salterai più come se non fossi in ginocchio. Tutte queste ragazze che conosci.
Per queste ragazze è la prima volta. Siamo visti come perle Gayin Farhan.
Fi galbi ta'ib, per favore credimi. Tesoro, habibi, oh.
Questo mondo invisibile, vieni, seguimi.
Vai avanti con il palmo aperto, sono io.
Te lo dico senza fallo, ti dirò addio. È solo la mia pelle.
Ba'den ngulek, non preoccuparti.
El 7a9 wa7dek machi moukachil. Sma3ni ani nahdar m3ak.
Di' che è finita, stai zitto. . . Tutte queste ragazze che conosci.
Per queste ragazze è la prima volta. Siamo visti come perle Gayin Farhan.
Fi galbi ta'ib, per favore credimi. Tesoro, habibi, oh.
Questo mondo invisibile, vieni, seguimi.
Vai avanti con il palmo aperto, sono io.
Te lo dico senza fallo, ti dirò addio.
È solo la mia pelle.
È solo la mia pelle. È solo la mia pelle. È solo la mia pelle. È solo la mia pelle.
È solo la mia pelle. È solo la mia pelle. È solo la mia pelle. È solo la mia pelle.
È solo la mia pelle. È solo la mia pelle.