Altri brani di María José Llergo
Descrizione
Violino: Rubén Pérez Pérez
Produttore, compositore, interprete associato, paroliere: María José Llergo
Violino: Anna Maria García Cabrera
Viola: Aitor Canales Zurriaga
Violoncello: Sergi García Cabrera
Compositore, produttore: KICKBOMBO
Paroliere: Jesús Juárez
Ingegnere del suono, produttore: Tatiana Delalvz
Ingegnere del suono: Ruben Perez Perez
Ingegnere del suono: Joan Valls Paniza
Ingegnere del missaggio: Brian Hernández
Ingegnere del missaggio: Adrià Domenech Fernandez
Ingegnere Mastering: SLATIN
Testo e traduzione
Originale
Note cómo cambiaron las cosas.
El corazón no miente, nunca se equivoca.
Ya no puedo quererte, mala mía. Mala mía, mala, mala mía.
Jode cómo duele esta cama vacía.
Recuerdo cuando todo te lo consentía. Creía que de amor nadie moría.
Mala mía, mala mía.
He desenterrado a la penita del pasado.
Por eso tengo lágrima y tierra entre mis manos. Perdóname, mi amor, si solo te hablo de la muerte.
Será porque a vivir a mí nunca me han enseñado.
He desenterrado esta palabra para siempre, porque no arregla nada detrás de una caja fuerte.
Perdóname, mi vida, por todo lo que he tardado.
En esto de quererse solo pierde el que no siente.
Mala mía, mala, mala mía.
Mala mía, mala, mala mía. Mala mía, mala, mala mía. Mala mía, mala, mala mía.
Mala mía, mala, mala mía. Mala mía, mala, mala mía.
Mala mía, mala, mala mía. Mala mía, mala mía.
Tú me dejaste y yo dejé un ramo.
Uh, uh, uh. Ya solo vive un mariposa.
Uh, uh, uh.
Hágalo, déjalo al patio.
Uh, uh, uh. Como casquillos de clavo.
Note cómo cambiaron las cosas.
El corazón no miente, nunca se equivoca.
Ya no puedo quererte, mala mía.
Mala mía, mala, mala mía.
Jode cómo duele esta cama vacía. Recuerdo cuando todo te lo consentía.
Creía que de amor nadie moría.
Mala mía, mala mía.
He desenterrado a la penita del pasado.
Por eso tengo lágrima y tierra entre mis manos. Perdóname, mi amor, si solo te hablo de la muerte.
Será porque a vivir a mí nunca me han enseñado.
Mala mía, mala, mala mía.
Mala mía, mala, mala mía. Mala mía, mala, mala mía.
Mala mía, mala, mala mía.
Traduzione italiana
Nota come sono cambiate le cose.
Il cuore non mente, non sbaglia mai.
Non posso più amarti, colpa mia. Male mio, male mio, male mio.
Maledizione, quanto fa male questo letto vuoto.
Ricordo quando ti rovinai tutto. Credevo che nessuno morisse d'amore.
Colpa mia, colpa mia.
Ho portato alla luce il dolore del passato.
Ecco perché ho lacrime e terra tra le mani. Perdonami, amore mio, se ti parlo solo della morte.
Sarà perché non mi è mai stato insegnato come vivere.
Ho dissotterrato questa parola da sempre, perché non aggiusta nulla dietro una cassaforte.
Perdonami, vita mia, per tutto quello che mi è costato.
In questa faccenda di amare se stessi perde solo chi non si sente.
Male mio, male mio, male mio.
Male mio, male mio, male mio. Male mio, male mio, male mio. Male mio, male mio, male mio.
Male mio, male mio, male mio. Male mio, male mio, male mio.
Male mio, male mio, male mio. Colpa mia, colpa mia.
Mi hai lasciato e io ho lasciato un bouquet.
Uh-uh-uh. Adesso vive solo una farfalla.
Uh-uh-uh.
Fallo, lascialo al cortile.
Uh-uh-uh. Come i tappi per le unghie.
Nota come sono cambiate le cose.
Il cuore non mente, non sbaglia mai.
Non posso più amarti, colpa mia.
Male mio, male mio, male mio.
Maledizione, quanto fa male questo letto vuoto. Ricordo quando ti rovinai tutto.
Credevo che nessuno morisse d'amore.
Colpa mia, colpa mia.
Ho portato alla luce il dolore del passato.
Ecco perché ho lacrime e terra tra le mani. Perdonami, amore mio, se ti parlo solo della morte.
Sarà perché non mi è mai stato insegnato come vivere.
Male mio, male mio, male mio.
Male mio, male mio, male mio. Male mio, male mio, male mio.
Male mio, male mio, male mio.