Puppet - Taken From Peaky Blinders: The Immortal Man (Soundtrack from the Netflix Film)
Altri brani di Grian Chatten
Descrizione
Puppet - Tratto da Peaky Blinders: The Immortal Man (colonna sonora del film Netflix) · Grian Chatten · Antony Genn · Martin Slattery
Puppet - Tratto da Peaky Blinders: The Immortal Man (colonna sonora del film Netflix)
Interpreti associati: Grian Chatten, Antony Genn, Martin Slattery
Pianoforte, percussioni, interprete associato, basso, voce, compositore, paroliere: Grian Chatten
Orchestratore e direttore d'orchestra: Richard Jones
Ingegnere del missaggio, compositore, interprete associato, chitarra elettrica, supervisore musicale, arrangiatore, produttore: Antony Genn
Direttore e orchestratore: Joseph Davies
Ingegnere del missaggio, compositore, interprete associato, batteria, arrangiatore, produttore: Martin Slattery
Orchestra: Thomas Gould
Orchestra: Collettivo Elysiano
Produttore in studio aggiuntivo e orchestratore: Luciano Williamson
Orchestratore: Thomas Stephens
Ingegnere del missaggio, ingegnere, programmatore: Drew Dungate Smith
Ingegnere aggiuntivo, programmatore: Rudi Thompson
Ingegnere di mastering: Stuart Hawkes
Ingegnere del suono: John Barrett
Appaltatore: Emma Smith
Ingegnere del suono: Daniel Hayden
Assistente tecnico della registrazione: Freddie Light
Ingegnere di registrazione, assistente ingegnere di missaggio: George Oulton
Redattore musicale: John Warhurst
Redattore musicale: James Shirley
Ingegnere del missaggio: Paul Massey
Produttrice aggiuntiva dello studio: Amelia Hartley
Testo e traduzione
Originale
How does it feel to be a poor bird hanging from a nail?
I could tell you secrets that would send you to hell.
These are the things that keep a dreamer on the way, shaking all the hands that wanna drain blood.
You're just a figure in somebody else's sorry scene.
How far do you think that they can bend you?
If you'd a way to live a life where you was living clean, do you think it's heaven they would send you?
In the moon, I found change.
In my heart, only rage.
In my feet, there's no warning.
How does it feel to be a freak among the freaks, hiding all yourself under the table?
How does it feel to be a savage and a beast, when all the world sees a fallen angel?
In the moon, I found change.
In my heart, only rage.
If I smile, that means nothing's wrong.
You're long gone, you're long gone but the mirror truth is everywhere.
You're long gone, no paper trail, and all the lights begin to fail.
You're long gone, you're yesterday, still I feel you in this place.
You're long gone, you changed the way. . .
Traduzione italiana
Come ci si sente ad essere un povero uccellino appeso ad un chiodo?
Potrei dirti segreti che ti manderebbero all'inferno.
Queste sono le cose che tengono in cammino un sognatore, stringendo tutte le mani che vogliono drenare il sangue.
Sei solo una figura nella scena triste di qualcun altro.
Fino a che punto pensi che possano piegarti?
Se potessi vivere una vita pulita, pensi che sarebbe il paradiso che ti manderebbero?
Nella luna ho trovato il cambiamento.
Nel mio cuore, solo rabbia.
Nei miei piedi, non c'è alcun avvertimento.
Come ci si sente ad essere un mostro tra i mostri, nascondendo tutto se stesso sotto il tavolo?
Come ci si sente ad essere un selvaggio e una bestia, quando tutto il mondo vede un angelo caduto?
Nella luna ho trovato il cambiamento.
Nel mio cuore, solo rabbia.
Se sorrido, significa che non c'è niente che non va.
Te ne sei andato da tempo, te ne sei andato da tempo, ma la verità speculare è ovunque.
Te ne sei andato da tempo, nessuna traccia cartacea e tutte le luci iniziano a spegnersi.
Te ne sei andato da tempo, sei ieri, ti sento ancora in questo posto.
Te ne sei andato da tempo, hai cambiato strada. . .