Altri brani di Berliner Döner
Descrizione
Rilasciato il: 2026-02-20
Testo e traduzione
Originale
Кусаю твою голову, бейбі, I'm in love.
Сховаю тебе в грудях, не знайде війна. Мрію про тебе спокійно, але я бігав.
Зпини мене на хвилинку, і я не впав.
Всередині тебе весь світ, і мені точно не стане ні земних днів, ні світлових літ, аби і частини пізнати.
Вхід у світ той у темних очах, я на вході зависну на години.
Подарунки кота у мертвих мишах, а мої тобі звуками линуть. Я так боюся забуття, бо все, що я є, це топлю дні.
Я розчинюсь у повітрі, коли моє ім'я у твоїй голові востає.
Біль перехідного стану, живу по собі, я не зрадив. Я, який тебе обійме твій сум, тепер на прощання.
Кусаю твою голову, бейбі, I'm in love. Сховаю тебе в грудях, не знайде війна.
Мрію про тебе спокійно, але я бігав.
Зпини мене на хвилинку, і я не впав.
Traduzione italiana
Mordendoti la testa, tesoro, sono innamorato.
Ti nasconderò nel mio petto, la guerra non ti troverà. Ti sogno in pace, ma stavo correndo.
Fermami un attimo e non cadrò.
Il mondo intero è dentro di te, e sicuramente non mi ci vorranno giorni terrestri o anni luce per conoscerne alcune parti.
L'ingresso al mondo è negli occhi scuri, rimarrò appeso all'ingresso per ore.
I doni del gatto sono nei topi morti e i miei fluiscono verso di te con suoni. Ho tanta paura dell'oblio perché tutto ciò che sono è annegare i giorni.
Mi dissolverò nel nulla quando il mio nome ti verrà in mente.
Non ho tradito il dolore di uno stato di transizione, vivendo da solo. Io, che ti abbraccerò con la tua tristezza, ora ti dico addio.
Mordendoti la testa, tesoro, sono innamorato. Ti nasconderò nel mio petto, la guerra non ti troverà.
Ti sogno in pace, ma stavo correndo.
Fermami un attimo e non cadrò.