Altri brani di НЕ.KURILI
Descrizione
Rilasciato il: 2026-02-20
Testo e traduzione
Originale
Наш мир сгорает, друг от друга мы теперь далеко.
За горизонтом мы взлетаем к звездам так высоко.
Ты проникаешь болью с дымом в душу, тут глубоко. Мы привыкаем и не чувствуем совсем ничего.
Легко, легко!
Мы продаем все демонам и тешим дьявола мы тут самого.
Легко, легко!
Я покидаю стены дома тут твоего.
Незаметно сердце боль накроет, как океан.
Мы убиваем чувства, словно изъян.
Я тут теряю реальность с миром этим, будто я пьян.
Да пусть горит наш этот вулкан!
В этом омуте мы не одни, мои руки не греют твои.
Я, как сон, пропаду из твоей головы, а ты восхищайся другим.
В этом омуте мы не одни, по следам одинокой луны.
Я, как волна, затоплю твои города, а ты мои -плыть корабли.
-А может, ну его, че мы, как дети, стелимся? Старое сотрем, отрендерим демочку.
Скажу прощай глазам твоим мерклым, если вывезу рассвет и с дьяволом сделку.
Ночные выносы, опять тише, а чего са? Я твой самый долгий сон, элитная выдержка.
Имя мое вытолкни прямо из-под корочки. Нет больше сказки, принцессы и сволочи. Хочется кричать?
Молчание - золото. Я глаза читаю цвета холодного.
Время-горемыка накинула нам поверить, так бывает, что хищники тоже жертвы.
Ты, как берега, туманишь, что запираешься в хижине. За горизонт безразличия.
Че нам, дуракам, горевать в облаках, если искра -истощена, но ты ночью. . . -Проснись!
В этом омуте мы не одни, мои руки не греют твои.
Я, как сон, пропаду из твоей головы, а ты восхищайся другим. В этом омуте мы не одни, по следам одинокой луны.
Я, как волна, затоплю твои города, а ты мои плыть корабли.
В этом омуте мы не одни, мои руки не греют твои.
Я, как сон, пропаду из твоей головы, а ты восхищайся другим.
В этом омуте мы не одни, по следам одинокой луны.
Я, как волна, затоплю твои города, а ты мои плыть корабли.
Traduzione italiana
Il nostro mondo sta bruciando, ormai siamo lontani gli uni dagli altri.
Oltre l'orizzonte voliamo così in alto verso le stelle.
Penetri il dolore con il fumo nell'anima, è profondo qui. Ci abituiamo e non sentiamo più nulla.
Facile, facile!
Vendiamo tutto ai demoni e qui facciamo divertire il diavolo.
Facile, facile!
Lascio qui le mura di casa tua.
Inosservato, il dolore coprirà il tuo cuore come un oceano.
Uccidiamo i sentimenti come un difetto.
Sto perdendo la realtà con questo mondo qui, come se fossi ubriaco.
Lasciamo che il nostro vulcano bruci!
Non siamo soli in questa piscina, le mie mani non scaldano le tue.
Come in un sogno, scomparirò dalla tua testa e tu ammirerai qualcun altro.
In questa piscina non siamo soli, seguendo le orme della luna solitaria.
Io, come un'onda, inonderò le vostre città e tu sarai mio per far navigare le tue navi.
- O forse, perché diavolo andiamo in giro, come i bambini? Cancelliamo quello vecchio e renderizziamo la demo.
Dirò addio ai tuoi occhi offuscati se tolgo l'alba e faccio un patto con il diavolo.
Traslochi notturni, di nuovo più silenziosi, ma perché? Sono il tuo sonno più lungo, resistenza d'élite.
Spingere fuori il mio nome da sotto la crosta. Niente più favole, principesse e bastardi. Vuoi urlare?
Il silenzio è d'oro. Leggo colori freddi nei miei occhi.
Il poco tempo ci ha fatto credere che capita che anche i predatori siano vittime.
Tu, come le rive, sei nebbioso, ti chiudi in una capanna. Oltre l'orizzonte dell'indifferenza.
Perché dovremmo piangere tra le nuvole, sciocchi, se la scintilla si è esaurita, ma tu sei di notte. . . -Svegliati!
Non siamo soli in questa piscina, le mie mani non scaldano le tue.
Come in un sogno, scomparirò dalla tua testa e tu ammirerai qualcun altro. In questa piscina non siamo soli, seguendo le orme della luna solitaria.
Io, come un'onda, inonderò le vostre città e voi sarete le mie navi su cui navigare.
Non siamo soli in questa piscina, le mie mani non scaldano le tue.
Come in un sogno, scomparirò dalla tua testa e tu ammirerai qualcun altro.
In questa piscina non siamo soli, seguendo le orme della luna solitaria.
Io, come un'onda, inonderò le vostre città e voi sarete le mie navi su cui navigare.