Altri brani di LIZA
Descrizione
Compositore: Байталов Давид
Compositore: Поляков Алексей
Paroliere: Байталов Арам
Paroliere: Геворкян Лиана
Testo e traduzione
Originale
Взгляд потонет в глубине, как по телу нежный шелк.
Обернись!
Ты вспомни обо мне, тихо прикоснись. Кто сказал, что невозможно?
Я с тобой навечно точно, и в душе так осторожно пробирает дрожь по коже. Кто сказал, что невозможно?
Я с тобой навечно точно, и в душе так осторожно пробирает дрожь по коже.
Там, где растает невесомость, с тобой на облаках. Ты со мной. . .
Ты со мной!
Кто сказал, что невозможно?
Я с тобой навечно точно, и в душе так осторожно пробирает дрожь по коже. Кто сказал, что невозможно?
Я с тобой навечно точно, и в душе так осторожно пробирает дрожь по коже.
Traduzione italiana
Lo sguardo affonderà nel profondo, come delicata seta sul corpo.
Girati!
Ricordati di me, toccami piano. Chi ha detto che è impossibile?
Sono con te per sempre, di sicuro, e nella mia anima un brivido percorre la mia pelle con tanta attenzione. Chi ha detto che è impossibile?
Sono con te per sempre, di sicuro, e nella mia anima un brivido percorre la mia pelle con tanta attenzione.
Dove l'assenza di gravità si scioglie, con te sulle nuvole. Tu sei con me. . .
Sei con me!
Chi ha detto che è impossibile?
Sono con te per sempre, di sicuro, e nella mia anima un brivido percorre la mia pelle con tanta attenzione. Chi ha detto che è impossibile?
Sono con te per sempre, di sicuro, e nella mia anima un brivido percorre la mia pelle con tanta attenzione.