Descrizione
Produttore: Tendi Ahmad Hidayat
Ingegnere Master: Syahresya Makryatarta Prasesta
Ingegnere del missaggio: Syahresya Makryatarta Prasesta
Compositore: Tendi Ahmad Hidayat
Paroliere: Tendi Ahmad Hidayat
Paroliere: Maulfi Ikhsan Ramadhan
Paroliere: Wildan Indra Sugara
Testo e traduzione
Originale
bulan yang hadir tanpa teriak, tanpa gemuruh, tanpa retak.
Ia mengalir, ia mengikat di sunyi yang terasa pekat.
Gunung diam, menjaga tenang. Laut menahan ombaknya pulang.
Panas membakar, menahan buang.
Nafsu mereda, ego terpandang.
Laksana Bimbo bertanya-tanya, serupa Tompi bersukacita.
Artikan rindu Bapa Ji Sakti, mendengar sujud Madam Moss dan Teddy.
Gunung diam, menjaga tenang. Laut menahan ombaknya pulang.
Panas membakar, menahan buang.
Nafsu mereda, ego terpandang.
Di ujung malam, ruang cemerlang di penderang.
Tidak berbintang, harap terang.
Tawar ampunan di satu malam seribu bulan.
Traduzione italiana
la luna è presente senza gridare, senza ruggire, senza scricchiolare.
Scorre, lega in un silenzio che sembra denso.
Montagna silenziosa, che mantiene la calma. Il mare trattiene le sue onde.
Calore che brucia, trattenendo i rifiuti.
La lussuria si placa, l'ego è visibile.
Come si chiedeva Bimbo, mentre Tompi esultava.
Interpreta che ti manca Padre Ji Sakti, sentendo la prostrazione di Madam Moss e Teddy.
Montagna silenziosa, che mantiene la calma. Il mare trattiene le sue onde.
Calore che brucia, trattenendo i rifiuti.
La lussuria si placa, l'ego è visibile.
Alla fine della notte, la stanza risplende luminosa.
Niente stelle, per favore sii brillante.
Offri il perdono una notte ogni mille mesi.