Altri brani di Hiro
Altri brani di Mr Eazi
Descrizione
Produttore: Emric beat
Testo e traduzione
Originale
Tu parles de nous deux toute la night.
C'est mort, j'en suis plus là, j'en suis plus là.
Oh, oh! Je suis comme le temps, je ne reviens pas.
Sans rancune, je t'en veux pas, mais je t'en veux pas.
Kwani nina sasa nzoto, ikolo ya ba rêves, ba ndoto. Obula na kodia lokuta, ba rendez-vous ya sima ndako.
Kwani nina sasa nzoto, ikolo ya ba rêves, ba ndoto.
Obula na kodia lokuta, ba rendez-vous ya sima ndako.
Oh, oh, oh, oh! Tu m'avais dit que dans ma vie, rien n'ira sans toi.
Tu m'as menti, mais Dieu merci, je me sens mieux sans toi. Oko wapi, upenzi ya nani?
Ushani aja we, ushani aja we eh.
Oko wapi, upenzi ya nani?
Ushani aja we, ushani aja we -eh.
-Na na na na, na na na na, na na na na, na na na na na na na na na na na na.
-Tu veux t'expliquer? -Na na na na.
-Tu veux t'excuser now? -Na na na na.
-Moi, je suis plus bébé. -Na na na na.
-Mais non, go big, go home. -Shey say cap say you be hot.
Now why you do me like that oh? But you for show me support. You come dey stab me for back oh.
I give you love, you give me pain.
Na me and you suppose to dey, but you bail on me. You no really been there for me.
Ah ah ah ah -! -Na na na.
Girl, you won't find no one like me.
Where I give you keys to my heart, but you come dey take my heart dey joke oh. See the money don dey choke oh.
Now you everywhere looking for me, but you no go fit find me, oh no.
Tu m'avais dit que dans ma vie, rien n'ira sans toi.
Tu m'as menti, mais Dieu merci, je me sens mieux sans toi. Oko wapi, upenzi ya nani?
Ushani aja we, ushani aja we eh.
Oko wapi, upenzi ya nani?
Ushani aja we, ushani aja we -eh. -Na na na na.
I'm perfectly fine eh, I'm perfectly fine eh.
-Na na na na. -. . . You make me want war oh.
-Na na na na. -Na na na na.
Traduzione italiana
Parli di entrambi tutta la notte.
È morto, non ci sono più, non ci sono più.
Oh, oh! Sono come il tempo, non tornerò indietro.
Nessun rancore, non ti biasimo, ma non ti biasimo.
Kwani nina sasa nzoto, ikolo ya ba sogni, ba ndoto. Obula na kodia lokuta, ba rendezvous ya sima ndako.
Kwani nina sasa nzoto, ikolo ya ba sogni, ba ndoto.
Obula na kodia lokuta, ba rendezvous ya sima ndako.
Oh, oh, oh, oh! Mi hai detto che niente nella mia vita avrebbe funzionato senza di te.
Mi hai mentito, ma grazie a Dio mi sento meglio senza di te. Oko wapi, upenzi ya nani?
Ushani aja noi, Ushani aja noi eh.
Oko wapi, upenzi ya nani?
Ushani aja noi, Ushani aja noi-eh.
-Na na na na, na na na na, na na na na, na na na na na na na na na na na na.
-Vuoi spiegare? -Na na na na.
-Vuoi scusarti adesso? -Na na na na.
-Io sono più infantile. -Na na na na.
-Ma no, vai alla grande, vai a casa. -Lei dice che il berretto dice che sei sexy.
Ora perché mi fai così, oh? Ma tu per avermi mostrato sostegno. Vieni a pugnalarmi alle spalle, oh.
Ti do amore, tu mi dai dolore.
Na me e supponi di dey, ma mi lasci. Non sei stato davvero lì per me.
Ah ah ah ah -! -Na na na.
Ragazza, non troverai nessuno come me.
Dove ti do le chiavi del mio cuore, ma tu vieni a prendermi il cuore, scherzo, oh. Guarda i soldi, non soffocarli, oh.
Adesso mi cerchi ovunque, ma non riesci a trovarmi, oh no.
Mi hai detto che niente nella mia vita avrebbe funzionato senza di te.
Mi hai mentito, ma grazie a Dio mi sento meglio senza di te. Oko wapi, upenzi ya nani?
Ushani aja noi, Ushani aja noi eh.
Oko wapi, upenzi ya nani?
Ushani aja noi, Ushani aja noi-eh. -Na na na na.
Sto benissimo eh, sto benissimo eh.
-Na na na na. -. . . Mi fai venire voglia di guerra, oh.
-Na na na na. -Na na na na.