Altri brani di Dora Band
Descrizione
Produttore: Dora Band
Voce: teo pedraja
Compositore: Daniel Pedraja
Testo e traduzione
Originale
Buenos días, buenas tardes, buenas noches.
Depende de la parte del mundo que me escuches. ¿Qué tal, todo bien? Espero que sí.
Yo estoy aquí caminando por el centro de Madrid.
Voy para el estudio, he quedado a las diez, he quedado con mi hermano para el volumen tres, aunque llego un poco tarde, ya son las doce y diez.
Dani ve grabando, yo le meto después. Y entre que llego y no llego, ¿qué te puedo contar?
¿De qué podemos hablar? A ver, déjame pensar un momento.
Podríamos hablar de ganar y gastar, de viajar y chingar, de coches y conciertos, pero eso ya lo digo en las canciones todo el tiempo.
Y aunque sea verdad y aunque nunca te miento, prefiero hablar de todo eso en otro momento. Por cierto, ¿qué dices, chaval?
¿Que ya no sueno igual? ¿Que me pongo a hacer qué? ¿Música comercial?
La música comercial es igual que un centro comercial, hay uno en cada barrio, son todos igual, se visten igual, se mueven igual, cantan todos igual, igual de mal.
Yo no soy artista, soy un tío normal, no me pongo la careta ni para el carnaval.
Enamorado de esto, no me importa el puesto, si te soy honesto, no me importa ser el primero, el segundo, el tercero, el cuarto o el decimosexto.
No busco ser campeón, solo busco ser feliz, cabrón.
Hoy estamos de celebración porque engañé a la pena y a la depresión y las encerré dentro de una caja, igual que hizo
Tapión.
Tiré las paredes de mi habitación, me tenían preso como una prisión. No me curé con terapia ni medicación, me curé escuchando a Paco y
Camarón.
Tú sabes cómo soy yo, de noche hablo con la luna y me acuesto cuando me sale el sol. Y que en mi armario hay más ropa que en
Zalando.
No soy escalador, pero estoy escalando de mi cuarto al estudio, del estudio al estadio, del estadio a tu casa, de tu casa a tus labios.
De pobre a clase media, de media a millonario, porque el tiempo es oro y yo no tengo horario. En el
Beema escuchando al Manzanita o al Sicario, los cuarenta principiantes que están sonando en la radio.
Te lo dejo pa' ti, pa' los que dejan odio en los comentarios, pa' los que se tomaron esto en serio, por ir perdidos ahora tienen mal pario desde que se cruzaron un gato negro.
Dora, te quiero, aunque no te vea tanto, es que estoy en Madrid.
Corazón hecho trocitos, parece de Gaudí, aunque duela, es bonito, lo puedo compartir contigo.
Siempre llevo un trozo guardado en el bolsillo por si te veo en Fuencarral o Bravo Murillo.
Oh, oh, tus ojos son cuchillos.
Oh, oh, co-co-contigo siempre llevo un trozo guardado en el bolsillo por si te veo en Fuencarral o Bravo Murillo. Oh, oh, tus ojos son cuchillos.
Oh, oh.
Traduzione italiana
Buongiorno, buon pomeriggio, buona notte.
Dipende da quale parte del mondo mi ascolti. Come stai, tutto bene? Lo spero.
Sono qui che passeggio per il centro di Madrid.
Vado in studio, ho appuntamento alle dieci, vedo mio fratello per il terzo volume, anche se sono un po' in ritardo, sono già le dodici e dieci.
Dani sta registrando, lo inserirò più tardi. E tra me che arrivo e non arrivo, cosa posso dirti?
Di cosa possiamo parlare? Vediamo, lasciami pensare un attimo.
Potremmo parlare di guadagnare e spendere, viaggiare e scopare, macchine e concerti, ma lo dico già nelle canzoni in continuazione.
E anche se è vero e anche se non ti mento mai, preferisco parlarne un'altra volta. A proposito, che ne dici, ragazzo?
Che non sembro più lo stesso? Posso fare cosa? Musica commerciale?
La musica commerciale è uguale a quella di un centro commerciale, ce n'è una in ogni quartiere, sono tutti uguali, si vestono uguali, si muovono uguali, cantano tutti uguali, ugualmente male.
Non sono un artista, sono un ragazzo normale, non metto nemmeno la maschera per il carnevale.
In love with this, I don't care about the position, if I'm honest, I don't care about being first, second, third, fourth or sixteenth.
Non sto cercando di diventare un campione, sto solo cercando di essere felice, bastardo.
Oggi festeggiamo perché ho ingannato il dolore e la depressione e li ho chiusi in una scatola, proprio come ha fatto lui
Tapion.
Ho buttato giù i muri della mia stanza, mi tenevano come una prigione. Non mi sono curato con terapie o farmaci, mi sono curato ascoltando Paco e
Gamberetti.
Sai come sono fatto, di notte parlo con la luna e vado a letto quando sorge il sole. E che nel mio armadio ci sono più vestiti che dentro
Zalando.
Non sono uno scalatore, ma sto salendo dalla mia stanza allo studio, dallo studio allo stadio, dallo stadio a casa tua, da casa tua alle tue labbra.
Da povero a borghese, da medio a milionario, perché il tempo è denaro e non ho orari. Nel
Beema ascolta Manzanita o Sicario, i quaranta esordienti che suonano alla radio.
Lo lascio per te, per coloro che lasciano odio nei commenti, per coloro che hanno preso la cosa sul serio, perché si erano persi, ora hanno un brutto parto poiché hanno incrociato la strada con un gatto nero.
Dora, ti amo, anche se ti vedo poco, sono a Madrid.
Cuore a pezzi, sembra Gaudí, anche se fa male, è bellissimo, posso condividerlo con te.
Ne tengo sempre un pezzo in tasca nel caso ti vedessi a Fuencarral o Bravo Murillo.
Oh oh, i tuoi occhi sono coltelli.
Oh, oh, co-co-contigo, ne porto sempre un pezzo in tasca nel caso ti vedessi a Fuencarral o Bravo Murillo. Oh oh, i tuoi occhi sono coltelli.
Uh-oh.