Altri brani di QUIQUE
Descrizione
Compositore: Enrique Ebbink
Compositore: John-Lewis Cabot
Compositore: Pablo Penton
Produttore: Pablo Penton
Mixer: Gustavo Celis
Maestro: Gustavo Celis
Chitarra: John Lewis
Chitarra: Pablo Minoli
Percussioni: Yorma Mendez
Basso: Pablo Penton
Trombone: Pablo Martinez
Sassofono: Felipe Castro
Tromba: Oscar Cordero
Testo e traduzione
Originale
Stiekem wil ik alles met je delen. Ik durf de stap nog niet te nemen.
Over mijn gevoelens praat ik lastig. Moet ik die met jou bespreken?
Jij voelt je veilig in mijn armen. Ik voel me thuis tussen je benen. Mijn gevoelens hou ik achter.
Ik ga je niet vertellen, maar ik--
Ik ben verliefd.
Me enamoro, oh, oh. Ik ga je niet vertellen, maar ik. . .
Me enamoro, la enamoré. Me enamoro, la enamoré.
Me enamoro, la enamoré.
Me enamoro, la enamoré.
Ik heb het bericht allang geschreven, verwijderd en opnieuw geschreven.
De moed verzameld om hem te verzenden. Jij hebt hem meteen gelezen.
Zie ik jou straks op het feestje? Ze zegt: "Als jij gaat, ga ik zeker.
" Nu zijn we dronken met z'n tweeën en ze zegt: "Ik wou je niet vertellen, maar ik. . . " Ik ben verliefd.
Me enamoro, oh, oh. Ik ga je niet vertellen, maar ik. . .
Me enamoro, la enamoré.
Me enamoro, la enamoré. Waarom zijn we bang?
Waarom zo huiverig?
Want als ik met je ben, wordt alles helder.
We zijn verliefd.
Ik wou je niet vertellen, maar ik. . .
Me enamoro, la enamoré.
Me enamoro, la enamoré. Me enamoro, la enamoré. Me enamoro, la enamoré.
Me enamoré.
Yo me enamoro, oh.
Ik ben la enamoré, baby.
Me enamoré, la enamoré.
Yeah, ah! Dike, El Polaco Holandés. Dímelo, Pablo
Preston, John Luis.
Yeah!
Traduzione italiana
Segretamente voglio condividere tutto con te. Non oso ancora fare il passo.
È difficile per me parlare dei miei sentimenti. Dovrei discuterne con te?
Ti senti al sicuro tra le mie braccia. Mi sento a casa tra le tue gambe. Trattengo i miei sentimenti.
Non te lo dirò, ma io...
Sono innamorato.
Io innamorato, oh, oh. Non te lo dirò, ma lo faccio. . .
Io innamorato, l'innamorato. Io innamorato, l'innamorato.
Io innamorato, l'innamorato.
Io innamorato, l'innamorato.
Ho già scritto il post, cancellato e riscritto.
Ho raccolto il coraggio di inviarlo. Lo leggi subito.
Ci vediamo più tardi alla festa? Dice: “Se vai, andrò sicuramente.
"Adesso siamo ubriachi e lei dice: "Non volevo dirtelo, ma l'ho fatto. . . "Sono innamorato.
Io innamorato, oh, oh. Non te lo dirò, ma lo faccio. . .
Io innamorato, l'innamorato.
Io innamorato, l'innamorato. Perché abbiamo paura?
Perché così esitante?
Perché quando sono con te tutto diventa chiaro.
Siamo innamorati.
Non volevo dirtelo, ma l'ho fatto. . .
Io innamorato, l'innamorato.
Io innamorato, l'innamorato. Io innamorato, l'innamorato. Io innamorato, l'innamorato.
Mi sono innamorato.
Yo mi inamoro, oh.
Sono l'innamorato, tesoro.
Io innamorato, l'innamorato.
Sì, ah! Diga, El Polaco Holandés. Dimelo, Pablo
Preston, John Luis.
Sì!