Altri brani di Kutsal Evcimen
Descrizione
Baglama, produttore: Kutsal Evcimen
Ingegnere di missaggio, Ingegnere di mastering: Enver Akarcalı
Paroliere: Erkan Yıldırım
Compositore: Musa Yıldırım
Testo e traduzione
Originale
Gözüm kapıdadır bekletme beni.
Bir serçe kuşu idim incitme beni.
Geleceksen tez gel Hızır öneri, eşiğim açıktır gönüller eri.
Geleceksen tez gel Hızır öneri, eşiğim açıktır gönüller eri.
Çar köşeye baktım seni aradım. Kevser
Irmağı'ndan sırra boyandım.
Yolların gözledim, her gün ağladım. Yollarım açıktır, gelir mi Hızır?
Yollarım açıktır, gelir mi Hızır?
-Ya Hızır! -Ya Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır velidir Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır. Hakkın darındayım yetiş ya
Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır. Hakkın darındayım yetiş ya
Hızır.
Bağlıyım canana hikmeti dal, yardım için seni gönderir
Mevla. Avazla çağırdım, yetiş gel bana.
Gözümün yaşını siler mi Hızır?
Avazla çağırdım, yetiş gel bana. Gözümün yaşını siler mi
Hızır?
Bir ummana dalsam orada mı evi?
Gönülden haykırsam duyar mı beni? Elimi açmışım Sultanlar Piri, Şah
Baran'a medet eder mi Hızır? Şah Baran'a medet eder mi
Hızır?
-Ya Hızır! -Ya Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır. Ya
Hızır, ya Hızır Velidir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır dardayım
Hızır.
Hakkın darındayım yetiş ya Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır. Hakkın darındayım Yetiş ya
Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır Velidir
Hızır. Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır. Hakkın darındayım yetiş ya Hızır.
-Ya Hızır! -Ya Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır. Ya
Hızır, ya Hızır Velidir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır.
Hakkın darındayım yetiş ya Hızır. Ya
Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır
Velidir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır.
Hakkın darındayım yetiş ya
Hızır.
Traduzione italiana
I miei occhi sono sulla porta, non farmi aspettare.
Ero un passerotto, non farmi del male.
Se vieni, vieni presto, suggerimento di Hızır, la mia soglia è aperta, uomo di cuore.
Se vieni, vieni presto, suggerimento di Hızır, la mia soglia è aperta, uomo di cuore.
Mercoledì, ho guardato dietro l'angolo e ti ho cercato. Kevser
Sono stato dipinto con lo smalto del fiume.
Ho guardato le tue strade e ho pianto ogni giorno. Le mie strade sono aperte, verrà Hızır?
Le mie strade sono aperte, verrà Hızır?
-Oh Hızır! -Hizir è Hızır o Hızır Ali.
O Hızır o Hızır è il santo.
O Hızır o Hızır, sono nei guai, Hızır. Sono in una situazione difficile, recupera il ritardo
Khidr.
O Hızır o Hızır, sono nei guai, Hızır. Sono in una situazione difficile, recupera il ritardo
Khidr.
Sono legato alla bestia, mi immergo in cerca di saggezza, ti mando in cerca di aiuto
Mevla. Ho chiamato ad alta voce, vieni da me.
Khidr mi asciugherà le lacrime dagli occhi?
Ho chiamato ad alta voce, vieni da me. Asciugherà le lacrime dai miei occhi?
Khidr?
Se mi tuffo nell'oceano, la casa è lì?
Se urlo dal cuore, mi sentirà? Ho aperto la mia mano, Piri dei Sultani, Shah
Hızır aiuterà Baran? Aiuterà Shah Baran?
Khidr?
-Oh Hızır! -Hizir è Hızır o Hızır Ali. E se
Hızır, o Hızır è il Veli, Hızır. O Hızır o Hızır, sono nei guai
Khidr.
Sono in una situazione difficile, recupera il ritardo, Hızır.
O Hızır o Hızır, sono nei guai, Hızır. Mi trovo in una situazione difficile, contattami!
Khidr.
O Hızır o Hızır è Ali. O Hızır o Hızır è Veli
Khidr. O Hızır o Hızır, sono nei guai, Hızır. Sono in una situazione difficile, recupera il ritardo, Hızır.
-Oh Hızır! -Hizir è Hızır o Hızır Ali. E se
Hızır, o Hızır è il Veli, Hızır. O Hızır o Hızır, sono nei guai, Hızır.
Sono in una situazione difficile, recupera il ritardo, Hızır. E se
Hızır, o Hızır Ali è Hızır. O Hızır o Hızır
Hızır è il guardiano. O Hızır o Hızır, sono nei guai, Hızır.
Sono in una situazione difficile, recupera il ritardo
Khidr.