Descrizione
Rilasciato il: 2026-02-13
Testo e traduzione
Originale
Karanlıktan daha karanlık, bulamadık yolumuzu.
Bir bahar kışa dokundu, eritmedi buzumuzu.
Sordum sana cevapları bile bile.
Dönüp arkamda saydım bıçakları göre göre.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Dönüp duran aklımda, bir bilmece seni soran.
Söküp atmak istesem de. . .
bana bizi hatırlatan.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Sen yeniden dök diye.
Sen yeniden dök diye.
Traduzione italiana
È più buio dell'oscurità, non siamo riusciti a trovare la strada.
Una primavera che ha sfiorato l’inverno, ma non ha sciolto i nostri ghiacci.
Te l'ho chiesto conoscendo le risposte.
Mi sono voltato e ho contato i coltelli dietro di me, vedendoli.
Sono venuto di nuovo da te, ingannami di nuovo.
Ho riordinato tutto così potevi versarlo di nuovo.
Sono venuto di nuovo da te, ingannami di nuovo.
Ho riordinato tutto così potevi versarlo di nuovo.
C'è un enigma nella mia mente che chiede di te.
Anche se vorrei strapparlo. . .
mi ricorda noi.
Sono venuto di nuovo da te, ingannami di nuovo.
Ho riordinato tutto così potevi versarlo di nuovo.
Sono venuto di nuovo da te, ingannami di nuovo.
Ho riordinato tutto così potevi versarlo di nuovo.
In modo che tu possa versarlo di nuovo.
In modo che tu possa versarlo di nuovo.