Altri brani di Cem Adrian
Descrizione
Paroliere, compositore, interprete associato, voce, produttore: Cem Adrian
Testo e traduzione
Originale
Bir kuş uçar da geri dönmez.
Sözü biter de sesi dinmez.
Nasıl yangın bu, külü sönmez?
Canı bırakıp gitme.
Ah bu çağ, vah bu çağ!
Beni yok saydı koca dünya.
Ah bu çağ, vah bu çağ!
Beni kaybetti zalim dünya.
Bir kuş uçar da geri dönmez.
Sözü biter de sesi dinmez.
Nasıl yangın bu, külü sönmez?
Canı bırakıp gitme.
Ah bu çağ, vah bu çağ!
Beni yok saydı koca dünya.
Ah bu çağ, vah bu çağ!
Beni kaybetti zalim dünya.
Ah bu çağ, vah bu çağ!
Beni yok saydı koca dünya.
Ah bu çağ, vah bu çağ!
Beni kaybetti zalim dünya.
Ah bu çağ, vah bu çağ!
Beni yok saydı koca dünya.
Ah bu çağ, vah bu çağ!
Beni kaybetti zalim dünya.
Traduzione italiana
Un uccello vola e non torna più.
Esaurisce le parole ma la sua voce non si ferma.
Che razza di fuoco è questo, le cui ceneri non sono ancora spente?
Non lasciare la vita alle spalle.
Oh questa età, oh questa età!
Il mondo intero mi ha ignorato.
Oh questa età, oh questa età!
Il mondo crudele mi ha perso.
Un uccello vola e non torna più.
Esaurisce le parole ma la sua voce non si ferma.
Che razza di fuoco è questo, le cui ceneri non sono ancora spente?
Non lasciare la vita alle spalle.
Oh questa età, oh questa età!
Il mondo intero mi ha ignorato.
Oh questa età, oh questa età!
Il mondo crudele mi ha perso.
Oh questa età, oh questa età!
Il mondo intero mi ha ignorato.
Oh questa età, oh questa età!
Il mondo crudele mi ha perso.
Oh questa età, oh questa età!
Il mondo intero mi ha ignorato.
Oh questa età, oh questa età!
Il mondo crudele mi ha perso.