Altri brani di Ronnie Ferrari
Descrizione
Rilasciato il: 2026-02-12
Testo e traduzione
Originale
Lepiej, gdy cię nie ma.
Lepiej, gdy cię nie ma. Lepiej mi już teraz.
Wszystko ułożyło mi się w głowie, gdy zniknęłaś. Jest lepiej, gdy cię nie ma, nie ma, nie ma, nie ma.
Lepiej, gdy cię nie ma.
Lepiej mi już teraz.
Ja daję, ty zabierasz. Zaczynam od zera.
Lepiej, gdy cię nie ma.
Lepiej mi już teraz.
Ja daję, ty zabierasz. Zaczynam od zera.
Nieprzegadane noce zabierałem na hotel.
Jechały ze mną w trasę, spędzały mi sen z powiek. Te wszystkie gorzkie myśli zamieniłem na złote.
Jest lepiej, mówią wszyscy, mówią wszyscy. Lepiej, gdy cię nie ma. Lepiej mi już teraz.
Wszystko ułożyło mi się w głowie, gdy zniknęłaś.
Jest lepiej, gdy cię nie ma, nie ma, nie ma, nie ma.
Lepiej, gdy cię nie ma.
Lepiej mi już teraz. Ja daję, ty zabierasz.
Zaczynam od zera.
Lepiej, gdy cię nie ma. Lepiej mi już teraz.
Ja daję, ty zabierasz. Zaczynam od zera.
Traduzione italiana
È meglio quando non ci sei.
È meglio quando non ci sei. Mi sento meglio adesso.
Tutto è andato a posto nella mia testa quando sei scomparso. È meglio quando non ci sei più, andato, andato, andato.
È meglio quando non ci sei.
Mi sento meglio adesso.
Io do, tu prendi. Sto iniziando da zero.
È meglio quando non ci sei.
Mi sento meglio adesso.
Io do, tu prendi. Sto iniziando da zero.
Ho trascorso molte notti insonni in albergo.
Sono venuti in tournée con me e mi hanno tenuto sveglio la notte. Ho trasformato tutti questi pensieri amari in pensieri d'oro.
È meglio, dicono tutti, dicono tutti. È meglio quando non ci sei. Mi sento meglio adesso.
Tutto è andato a posto nella mia testa quando sei scomparso.
È meglio quando non ci sei più, andato, andato, andato.
È meglio quando non ci sei.
Mi sento meglio adesso. Io do, tu prendi.
Sto iniziando da zero.
È meglio quando non ci sei. Mi sento meglio adesso.
Io do, tu prendi. Sto iniziando da zero.